場面 葬儀・告別式に参列するとき
気持ち 取引相手のご家族に不幸があった。葬儀には会社を代表して参列。
失礼のないようにしなくちゃ。香典をふくさから出して…。
花子:些少ですが、ご霊前にお供えくださいませ。
受付:ご丁寧においでいただき、ありがとうございます。お気持ちは確かにお預かりいたします。どうぞ、ご記帳ください。
花子:おまいりさせていただきます。
敬语提示:
参加葬礼时首先要到接待处登记。因为有很多人等着登记,所以表示哀悼的话不要说得太长。吊唁时应该语气低沉,稳重。
吊唁的用语可以参照以下说法:
「このたびは、誠にご愁傷様でございます」
「心からお悔やみ申し上げます」
「このたびは、誠に残念なことでございます」
「お力落としのことと存じます。ご冥福をお祈り申し上げます」
単語
冠婚葬祭(かんこうそうさい)/红白喜事
葬儀(そうぎ)/丧葬仪式,葬礼,殡仪。
告別式(こくべつしき)/遗体告别式
参列(さんれつ)/参加,出席,列席。
取引(とりひき)/交易,买卖。
不幸(ふこう)/不幸,厄运,倒霉。
香典(こうでん)/奠仪
袱紗(ふくさ)/小方绸巾
些少(さしょう)/些许,少许,些少
霊前(れいぜん)/灵前,神前
供える(そなえる)/供,献
記帳(きちょう)/记账,登记。
会話4
場面 セミナー会場でセミナーの受付をする
気持ち 今日は、セミナーの受付を頼まれちゃった。任せて安心と評価されたのかな?笑顔で手際よく!
花子:ようこそお越しくださいました。
相手:○○物産の橋本と申します。
花子:お待ちしておりました。恐れ入りますが、こちらにお名前をご記入いただけますでしょうか?
相手:はい。
花子:ありがとうございます。担当者がお席までご案内いたします。