時間 PM2:00
場面 打ち合わせ中に携帯が鳴ったとき
気持ち 打ち合わせ中なのに、携帯電話が鳴っている!あっ、会社からだ。さっき問い合わせたことの返事かも…
花子:恐れ入ります。会社から連絡が入りました。少々席を外します。
相手:どうぞ。(電話に出て)
花子:はい、山田です。夏のキャンペーンの件ですね。
山本:課長が当初の企画通りになったので○○産業様のご意向を伺っておくように、おっしゃっています。宜しくお願いします。
花子:はい、承知しました。(席に戻って)
花子:大変失礼いたしました。さきほどの件で、連絡が入りました。早速ですが、決済が下りましたので、本格的に準備を進めていきたいと思います。
敬语提示:
在商谈中间需要离开一会儿去打电话时,要用「恐れ入ります」这样的弹性用语缓冲一下,对自己离开座席表示歉意。离开的时间不能太长。
回到座位时,应该说「大変失礼いたしました」,诚恳地进行道歉。
会話10
時間 PM2:00
場面 打ち合わせが終わったとき
気持ち ドキドキしたけど、打ち合わせも無事終了!疲れていても、帰り際は、笑顔を心掛けなくちゃ。
花子:本日は、お忙しい中、貴重なお時間を頂戴し、ありがとうございました。
相手:こちらこそ、お運びいただき、ありがとうございました。
花子:書類は、明後日お届いたします。
相手:次回の打ち合わせについては、書類を拝見してから検討しましょう。
花子:はい、宜しくお願い致します。それでは、失礼いたします。