返回首页
当前位置: 首页 »日语口语 » 生活交际日语 » 正文

第21期:ほんとか?

时间: 2014-05-15    进入日语论坛
核心提示:【对话原文】人物:夫   妻場面:新聞に発表の宝くじ当せん番号を見ながら夫:なにやってんだ?そんなとこでうずくまったりし
(单词翻译:双击或拖选)
【对话原文】
人物:夫   妻
場面:新聞に発表の宝くじ当せん番号を見ながら
 
夫:なにやってんだ?そんなとこでうずくまったりして。
妻:宝くじの当せん番号、合せてるの。
夫:お前、また買ったのか?懲りない奴だな。
妻:あら、分からないわよ!みーんな確率は同じなんですからね???あっ!!
夫:なんだよ。驚かすなよ。急に大きい声出して。
妻:あっあ!あっあのよ!ぴったりよ!当たったのよ!!
夫:どうせまた500円だろ?
妻:違うわよ、百万円よ!
夫:なにい?
妻:ほら見てっ!FD組の48596、ぴったりよ!
夫:ほんとか?どれ、FD組の48596???ほんとだ、ぴったりだな。
妻:ね?でしょ?でしょ?
夫:FD組の???、おい、これFO組だろ。Dじゃないぞ。
妻:えっ?なんですって?
夫:ほら、よく見てみろ。
妻:やだあ、もう。
夫:とんだ糠喜びだったな。
 
【単語】
宝くじ(たからくじ):(名)彩票
当せん(とうせん):(名,自サ)中奖
うずくまる:(自五)蹲
懲りる(こりる):(自一)(因吃过苦头)不想再试
確率(かくりつ):(名)概率,几率
ぴったり:(副,自サ)正好,恰好,正合适
とんだ:(连体)意想不一的(灾难),不可挽回的
糠喜び(ぬかよろこび):(名)空欢喜,白高兴
 
【音声と言葉の解説】
(1)なにやってんだ?そんなとこでうずくまったりして
   「そんなとこ」是「そんなところ」的口语缩略形式。
(2)あら、分からないわよ
   这里的「分からない」是「当たるかも分からない」的意思。
(3)なにい?
   是疑问词「なに」的长音化,表示吃惊和不相信,读上升调。
(4)FD組の48596
英语字母的日语读音如下:
  A(エー)  B(ビー)  C(シー)  D(ディー デー)
  E(イー)  F(エフ)  G(ジー)  H(エイチ)
  I(アイ)  J(ジェイ)  K(ケイ ケー) L(エル)
  M(エム)  N(エヌ) O(オー)  P(ピー)
  Q(キュー) R(アール) S(エス)  T(ティー)
  U(ユー)  V(ブィ ウィ) W(ダブリュー) X(エックス)
  Y(ワイ)  Z(ゼット)
在口语中遇到英文字母,要按照上述日本读音去读,不可以按照英语或汉语式读法去读。
 
(真的吗?)
人物:夫 妻
场景:看报上发表的彩票中奖号码
夫:你干什么呢?蹲在那儿。
妻:我在对彩票的中奖号码呢。
夫:又买了?你怎么上当还没上够呀?
妻:哎,这可说不好,大家都是一样的概率嘛,哎唷!
夫:怎么啦?别一惊一乍的,嚷什么呢?
妻:中啦!中啦!号码一样!我中奖啦!!
夫:不会又是500日元吧?
妻:哪儿啊!100万呢!
夫:你说什么?
妻:你来看呀!FD组的48596----,一模一样。
夫:真的?我看看---- FD组,48596----真的嘿,是一样。
妻:怎么样?中了吧?中了吧?
夫:FD组----嗨!你这是FO组!不是FD组。
妻:什么?你说什么?
夫:诺,你好好看看嘛!
妻:哎哟,真没劲!
夫:得了,白高兴一场!
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%