木下:は?
藤沢:おれだよ、おれ。藤沢武!
木下:(しばらく相手の顔をじっと見つめ、やっと思い出し) よお!藤沢あ。
藤沢:ひさしぶりだなあ、おい。
木下:うん。偶然だなあ、まさかこんな所でばったり会うなんて。
藤沢:うん。元気か?
木下:元気だよ。お前もそうだな。
藤沢:うん、しかし驚いたなあ。6——7年ぶりか?
木下:そうだなあ。高校の卒業以来だもんな。
藤沢:お前全然、変わらないなあ。見てすぐ分かったよ。
木下:そうか?おれ、さっきは一瞬、お前のことわかんなかったぜ。 藤沢:んー.柔道やって太ったからなあ。
木下:へえー、お前が柔道?意外だなあ。
藤沢:だろ?自分でもまだ信じらんないよ。
木下:へえー、あのスポーツ嫌いだったお前がなあ。
翻译:
藤泽:哎?木下?这不是木下吗?
木下:嗯?
藤泽:是我呀!我!藤泽武!
木下:(端详了片刻,终于忆起)哎哟!你是藤泽!
藤泽:嘿!好多年没见了是吧!
木下:嗯。真巧了!没想到在这儿会碰上。
藤泽:是啊。你好吗?
木下:好!你看起来也不错嘛!
藤泽:嗯。真没想到!有6,7年了吧?
木下:可不是。高中毕业后就一直没见过面。 藤泽:你可是一点儿都没变样。我一眼就认出来了。
木下:是吗?我刚才可一下子没认出你来!
藤泽:嗯。我练了柔道,胖多了。
木下:什么?你练柔道?真想不到。
藤泽:是吧?连我自己都还不相信呢。
木下:真的?那么不爱运动的藤泽练上了柔道了?
言葉の解説
藤沢「ふじさわ」 (姓氏) 藤泽
木下「きのした」 (姓氏) 木下
武「たけし」 (人名) 武
見つめる「みつめる」 (他サ) 盯视,凝视
ばったり (副) 突然相遇貌
嫌い「きらい」 (后缀) 讨厌—,不喜欢—
しかし驚いたなあ
这里的 「しかし」 相当于感叹词,表示转折的意思不强。
自分でもまだ信じらんないよ
「信じらんない」 是 「信じられない」 的口语音变形。