场景:拉奥和佐藤小姐在车站自动售票机前的对话。佐藤小姐教拉奥使用自动售票机。
对话中的人物:
拉奥 研修中心研修生,印度人
佐藤 研修中心工作人员
听写这段对话。
参照单词:
出る「でる」 出来
お釣り「おつり」 找钱,找零钱
細かい お金「こまかい おかね」 零钱
ボタン 按钮,纽扣
自動券売機「じどうけんばいき」 自动售票机
困ったな。「こまったな。」 真糟糕。
答案和中文释义:
自動券売機
ラオ:新宿まで いくらですか。
佐藤:230円です。
ラオ:困ったな。 細かい お金が ありません。
佐藤:大丈夫ですよ。
ここに 千円札を 入れて、230円の ボタンを 押すと、切符と お釣りが 出ます。
ラオ:この ボタンは 何に 使いますか。
佐藤:同じ 切符を 2枚 買う とき、使います。
自动售票机
拉奥:到新宿多少钱?
佐藤:230日圆。
拉奥:糟糕!我没有零钱。
佐藤:没关系。
这里插入一千日圆的纸币,按230日圆的按钮,车票和找(零)钱就出来了。
拉奥:这个按钮是做什么用的?
佐藤:买两张一样车票是用的。
小贴示:
「动 普通形/形容词/形容动词/名 + の」+ とき、~ ~的时候~
「とき」连接两个句子,表示后面所跟主句状态及动作、作用进行的时间。
「とき」是名词,所以接续方法与修饰名词相同。但前面是动词的话,根据其动作在后面句子的动作结束时,是否完成而改变形态。
eg. 大阪へ 行く とき、この かばんを 買いました。 去大阪之前,买了这个皮包。
大阪へ 行った とき、この かばんを 買いました。 去大阪时,买了这个皮包。