本当しつこい。でもあんたたちの脅迫に負けるつもりないから 。
あの場所に店を出そうと思ったのは、なかなかいいアイディアだ。
あそこなら、出勤前のホステスが観客として見込める。
何それ、うまいこと言って、 今度は私を手なずけようと思ってる ?
でも、騙されないわよ。最後には東田の金を差し押さえるんでしょう 。
そうなったら、どのみち私は夢を諦めるしかないじゃない。そうでしょう。
そんなことはない。銀行から金を借りればいい。
あんた何言ってんの?それができるなら、最初から、東田になんか近づいてないわよ。東田になんか…
俺は銀行員として言ってんだ。ほかにもアイディアがあるなら、聞かせてもらいたい。
それと、融資を受けるのに必要な条件をまとめてみた。今、貯金はいくらある?
500万。
創業支援融資というものがある。 その500万は頭金にして審査を受ければ、1500万円までの融資を受けることは可能だ。そのための書類作りは俺も手伝う。
あんた本気で言ってるんの。
本当に店を出したいのなら、夢があるなら、東田なんかに頼るべきじゃない、堂々と銀行で借りろう。そのために、世の中には銀行があるんだ。 君が本気なら、俺も本気で相談に乗る。
你真是烦死了,但我是不会向你们的威胁屈服的。 在那里开店真是个明智的选择,那里的话,可以将上班的女公关纳入顾客群。 什么意思,这次又想通过说好话来拉拢我吗? 但我是不会上当的。你们最后会冻结东田的资金的吧。 要是那样的话,我不就是只能放弃自己的梦想了吧,没错吧。 不会的,你从银行借钱就可以了。 你在胡说什么?这样要是可以的话,我一开始就不会接近东田了,才不会去接近他。 我是以银行职员的身份说的,你如果还有其他想法,我也想听听看。 还有,我把贷款所需的条件整理了一下。你现在有多少存款? 500万。 有一种叫创业支援贷款的业务,将那500万作为首付,接受审查的话,就有可能拿到1500万的贷款,那个的申请材料我也会帮忙制作的。 你是认真的吗? 如果你真的想开店,真的有梦想,就不应该依靠东田,堂堂正正得向银行借钱,银行就是因此而存在的。如果你是认真的,我也会认真地帮你斟酌。