「最近(さいきん)、小栗(おぐり)さんとご家族(かぞく)の姿(すがた)をよく見(み)かけます。長(なが)い間(あいだ)ずっと留守(るす)にしていたようですが、帰国(きこく)されたのですね」
“最近,常见到小栗旬一家。之前长时间不在家,现在是回国了吧。”
こう話(はな)すのは、小栗旬(おぐり しゅん)の自宅(じたく)の近隣(きんりん)住民(じゅうみん)だ。小栗(おぐり)は昨年(さくねん)から、ハリウッドへの本格的(ほんかくてき)な挑戦(ちょうせん)のために、妻(つま)の山田優(やまだ ゆう)と2人(ふたり)の子供(こども)を連(つ)れて、アメリカ・ロサンゼルスに生活(せいかつ)の拠点(きょてん)を移(うつ)していた。
说这话的,是小栗旬家(日本)附近的居民。小栗旬从去年开始,为了进军好莱坞,带着妻子山田优和两个孩子,一起移居到了美国洛杉矶。
「実(じつ)は小栗(おぐり)さんたちは、7月(しちがつ)上旬(じょうじゅん)に、緊急(きんきゅう)帰国(きこく)していたんですよ。滞在先(たいざいさき)のアメリカでは新型(しんがた)コロナの感染者(かんせんしゃ)が爆発的(ばくはつてき)に増(ふ)えていて、正直(しょうじき)仕事(しごと)どころではないようです。小栗(おぐり)が滞在(たいざい)していたLA(ロサンゼルス)のあるカリフォルニア州(しゅう)は、現在(げんざい)新型(しんがた)コロナの感染者数(かんせんしゃすう)が全米(ぜんべい)最多(さいた)となり、急速(きゅうそく)に拡大(かくだい)している。
“事实上,小栗旬一家已在七月上旬紧急回国。因美国新型冠状病毒肺炎感染者不断爆发性增加,老实说已经不能正常工作了。小栗所在的洛杉矶隶属加利福尼亚州,现在是全美新冠病毒感染人数最多的地方,且疫情还在快速扩散。”
小栗(おぐり)のハリウッドデビュー作(さく)となる映画(えいが)の公開(こうかい)も2020年(にせんにじゅうねん)3月(さんがつ)の予定(よてい)が延期(えんき)に延期(えんき)を重(かさ)ね、再来年(さらいねん)公開(こうかい)に。
小栗旬在好莱坞的出道作也从原定的2020年3月公映一延再延,据说要到后年上映。
重点词汇 :
留守[るす]
看家,看门。不在家。忽略;开小差,思想不集中。
ハリウッド
【英】Hollywood;好莱坞。
拠点[きょてん]
据点,基地;依据。
滞在[たいざい]
停留,逗留,旅居
デビュー
【法】debut ;初次登台;初出茅庐。出道。