その時、突然フック船長が現れました。
「フフフフフフッ。ピーターはおらんな。よし、野郎ども、子供たちを捕まえろ!」
子供たちは、次々に捕まってしまいました。
「大変よ、ピーター。みんなが捕まったわ」
妖精が、大慌てで知らせました。
「よし。ワニになって、フックを脅かしてやる」
チクタク、チクタク。
ピーターは時計の音をたてながら、海に飛びこみ、泳ぎだしました。
「フフフフフフッ。もうすぐ、お前たちは、海の 底だ」
这时突然钩子船长出现了.
"嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿.....正好小飞侠不在, 来, 伙计们, 把这些孩子都抓起来."
孩子们一个个被抓住了.
"不好了, 小飞侠, 大家都被抓住了."
妖精急忙来告诉小飞侠.
"好, 让我变成鳄鱼, 吓吓那个钩子船长."
滴答滴答, 滴答滴答....
小飞侠发出手表的声音, 纵身跳入海中, 游向海盗船.
"嘿嘿嘿嘿, 你们马上就要沉到海底了."