相关常用语
1 これ、つまらないものですが、お土産です。
这是一点点(不值钱的)礼物,略表心意。
2 そんなに気を使わなくてもいいんですよ。
真是的,不必那么破费。
3 今日はお招きいただきましてありがとうございます。
感谢您今天邀请我到您府上来。
4 今日は何もお構いできませんが。ゆっくりしていってください。
今天也没有什么好招待的,请多玩会儿吧。
5 どうぞ楽にしてください。
请随便一点。(不要拘束)
6 お茶をどうぞ。
请用茶。
7 どうぞご遠慮なく、たくさん食べてください。
请别客气,多吃一点。
8 ご飯、もう少しいかがですか。
再添点饭吧。
9 ありがとうございます、もう十分頂きました。
谢谢我吃饱了。
10 もうこんな時間ですか。残念ですが、失礼しなくてはいけませんね。
已经这么晚了,真遗憾,我得回去了。
小常识
常言道:入乡随俗。在日本,拜访人家之前一般先打电话联系或当面约好时间,拜访时先按门铃,并说“ごめんください”。进门后通报姓名,当被让进客厅,应马上脱帽,脱下大衣,坐下等主人出来。根据日本习惯,第一次拜访都要带上一点礼品,如一盒小点心之类。等主人出来后,说“これはつまらないのですが”之类的话。同时将礼品递给主人。