2023-11-09 「風邪をひいたのかい、ワトスン君」「それどころか、この煙...
2023-11-09 「つまり、これから馬車を呼んで、ここの表のドアをカリカリ...
2023-11-09 「じゃ、どうしろと?」「ウォータールー駅に着くサー・ヘン...
2023-11-09 「僕がそこにいさえしたらなあ! しかしこれは特別に興味あ...
2023-11-09 三 難問 実をいうと、この最後の言葉を聞いて私はぞっとし...
2023-11-09 二 巴斯克维尔的灾祸我口袋里有一篇手稿,杰姆士摩梯末医生...
2023-11-09 「ホームズさん、サー・チャールズ・バスカーヴィルの死に関...
2023-11-09 サー・チャールズの急死に関する諸般の事情は検死審問にお...
2023-11-09 小さき者たちよ。これが、以来痛ましくもわが家に呪いをか...
2023-11-09 一、二マイル追いゆきしころ、彼らは夜番の牧人 まきびと ...
2023-11-09 さて、ことの起こりは、十五世紀のかの大反乱時代である(...
2023-11-09 二 バスカーヴィル家の呪い「ポケットの中に手書きの書類が...
2023-11-09 一 歇洛克福尔摩斯先生歇洛克福尔摩斯先生坐在桌旁早餐,他...
2023-11-09 「おやおや、いやに自信たっぷりだね」「いや、いとも簡単。...
2023-11-09 「ここでさらに推理をすすめると、彼は病院の幹部ではなかっ...
2023-11-09 今までホームズは、こんなことをおくびにも出したことがな...
2023-11-09 一 シャーロック・ホームズ君 ときどき徹夜 てつや で起き...