返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 吉行淳之介 » 正文

贋食物誌04

时间: 2018-12-08    进入日语论坛
核心提示:    4 鮪(まぐろ)㈪ 話をしていると、突然なんの脈絡もなく、「オゴってください」 と、いう男がいる。へんな男で、福
(单词翻译:双击或拖选)
     4 鮪(まぐろ)㈪
 
 
 話をしていると、突然なんの脈絡もなく、
「オゴってください」
 と、いう男がいる。へんな男で、福地泡介という。以前は一緒に酒を飲んで、奢《おご》ったこともあったが、このごろはおもにマージャンのときに顔を合わせるので、オゴるヒマがない。
 それにしても、マージャンはよい。酒場のテーブルの前に坐ると、フトコロの金が増えて帰ることは有り得ないが、マージャン卓に向って坐ると儲《もう》かることもある。
 そのフクチと、電話で話していてマージャンの約束ができた。その前に、晩飯を食べておく気になって、
「オゴってやるから、めしを食わないか」
 と誘ってみると、たちまち乗気になった。ところが、落ち合う店の場所を説明しても、わかり易いところなのに一向頭に入らない。
「もういいや、めんどくさくなったから、オゴってほしくない」
 ひどい無精者で、浦島太郎のマンガを書いて、一頁分まっ白にして「竜宮城へきてみれば——絵にもかけない美しさ」と文字だけ書いたことがある。
 オゴルとかオゴラれるとかの問題は、正確に話せば長くなるから、簡単にいえば、オゴればいい、というものではない。
 愉快に奢ることは、まったく難しい。このとき私は鮨屋に行くつもりだったが、一人で食うよりフクチがいたほうが気分がよい。こうなると、オゴラせてください、という感じになってくる。
 待ち合わせの鮨屋に定刻に行き、
「もう一人くるからね」
 と、いうと、となりに小皿と箸《はし》が置かれた。赤貝のヒモをサカナに、私は酒を飲んでいる。十分ほど経つと、鮨屋のおにいさんが言う。
「おつれさんは、遅いですね」
 どうやら、これから来る人物を妙齢の美女と誤解しているようなので、
「いや、いい加減なヤローでね、あてにならないんだ」
 と答えて、ふとまわりを眺めると、隅のほうに、妙齢の美女が一人で腰掛けている。同じように、箸と小皿が傍に用意されていて、その女性も連れを待っているようである。
 十分ほど遅れて、福地泡介が猫背の恰好で、しのびこむように入ってきた。椅子に坐ると、いきなり隅の女性に目をつけて、
「あの女、どういう人ですか」
 と、たずねる。私にきいても知る筈がないことを、理解していない。もう十分に中年男になっているのに、青年のふりをして、モテルモテルと平素言っているのだが。
「待っているんだよ」
 と、私は彼女の傍に用意されている小皿と箸を眺めて答える。
「誰を、ですか」
「おれが知るわけないだろ」
 その論理の正しさに、はじめて気付いたようで、餓えた気分は腹のほうに移行したようだ。
「ぼく、ビール。それからトロを切ってください」
「ダメ」
 と、私が言うと、彼はぼそぼそしているくせに、大きな声でいう。
「トロは高価《たか》いから、ダメだって」
 私が前回で書いた、マグロと鮨屋の関係について、まるで分かってはいない。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%