二学期
[原文]
[原文]
母の教訓=のろくてもいい、下手でもいい、一生懸命やるという姿勢が大事だ。
わたしはいつも真剣よ、と言いたいが、行動についてはそうであっても中身については、チクンときた。
始業式後、母は先生と話し合った。
一 入院治療により、多少改善の徴候はあったが、難しい病気であるため回復は困難であること。
二 教室移動、その他の作業で、級友に迷惑をかけることが多々あると思うけど、その点は配慮してほしい、いろいろ問題も生じてくると予測されるがやれるだけやらせてほしい、と申し入れた。
母の工夫。
一 教科書は、バラバラにして必要なページだけを持って行く。ノートはルーズリーフ一冊にして、見出しをつけ、区分する。
二 カバンは、手さげから、肩にかけるズックの軽いのに替える。
三 通学は、朝のラッシュは危険だから、家からタクシーを使う。帰りは状況判断して、バスかタクシーを利用する。
「絶対に無理はしないこと。タクシー会社にわけは話してあるから、お金は払わんでいいからね」と母。
どこまで、わたしは、金くい虫で、迷惑をかける子なんだ、ごめんね。
魔の十三日(上)
学校の正門前からバスに乗った。旭橋で乗\り換えのため下車、横断歩道を渡り次に乗るバス停まで歩く。信号が青になった。小雨が降っている。小学生の男の子が傘に入れてくれた。歩調を合わせなくてはと急いだ。とたん、前につんのめるようにして転んでしまった。口から血が吹き出し、雨で濡れているアスファルトを、みるみる赤く染めた。あんまり出るので、このまま出血多量で死ぬんではないかと不安になって、この世の泣きおさめにワーワー泣いた。\r
角のパン屋のおばさんが飛び出してきて、起こしてくれた。店の中まで連れて行かれ、タオルでふいてくれた。そして、車で近くの外科病院まで運んでもらった。\r
生徒手帳を見て学校へ電話してくれたので、受け待ちの先生がとんできてくれた。
手当てが終わってから、車で家まで送ってもらう。パン屋のおばさん、先生、アリガトウ。
亜也の唇はポンポンにはれあがり、前歯が三本も折れてなくなってしまった。ハンカチでふくと、まだ赤くついてくる。
わたしだって"女"です。ちょっと大き目の前歯が折れてしまい、醜い顔になってしまったのです。
わたしの病気は、ガンよりひどい!
わたしの青春の美しさを奪った。
こんなへんな病気でなかったら、恋だってできるでしょうに、誰かにすがりつきたくてたまらないのです。
わたしは、もう、"イヤ!"です。
[译文]
妈妈的告诫:动作慢也好,不擅长也好,最重要的是要有拼命努力的态度。
我想说,我一直很认真的阿。行动上虽然是这样做的,但实质上却。。。(チクン是什么意思?)
开学典礼后,妈妈和老师沟通了一下。
一 由于入院治疗,症状多少有些改善,但因为是很难治好的病所以康复有困难。
二 在教室里面行走,或做其它事情时,会给同班同学带来很多麻烦,希望能够考虑到这一点,预先想到会发生的问题能避免就避免掉。老师这样说。
妈妈的对策
一 把教科书拆开,每天只带需要用到的几页。笔记本用活页的小册子,贴上索引以便区分。
二 用双肩帆布轻便书包代替以前的手提包
三 早上上学正值高峰时段,路上很危险,所以从家里出来就直接乘出租车。放学时根据情况判断,乘巴士或者出租。
“千万不要勉强。和出租车公司事先有约的话,不付钱也没有关系。”妈妈说。
我是个到处都要用钱,给父母添麻烦的孩子,真是对不起啊。
从学校正门出来乘上了巴士。到了旭橋下来换车,穿过人行横道线向下一个巴士站走去。绿灯了。下起了小雨,一个小学男生为我打伞。我很着急,与他的步调无法一致,人向前冲了一下的同时跌倒了。
鲜血从嘴里流出来,我眼睁睁的看着因雨淋湿的沥青路面被血染成了红色。血出得太厉害了,这样下去会不会死掉啊!我害怕极了,哇哇地哭个不停。
街角面包店的阿姨跑了出来,把我扶起来带到店里面,用毛巾帮我擦拭干净。然后开车送我到最近的医院。
阿姨从我的学生手册上找到学校的电话,打了过去,接电话的老师立刻就赶来了。
手续办妥后,又用车把我送回家。面包店阿姨,老师,谢谢!
亚也的嘴唇肿得很厉害,折断了三个门牙。用手帕轻轻碰一下,仍然会有血流出来。
我可是女孩子阿。有些显眼的门牙断了,变得好丑了。
我的病比癌症还残酷!
它夺去了我青春的美丽。
如果不是生了这种怪病,也许还能谈下恋爱什么的,好想把自己托付给谁啊。
我已经受够了这样的生活!