返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日文古典名著 » 方丈記 » 正文

福原遷都(一)

时间: 2014-07-28    进入日语论坛
核心提示: また、治承四年水無月(みなづき)のころ、にはかに都遷(うつ)りはべりき。いと、思ひの外(ほか)なりしことなり。おほかた
(单词翻译:双击或拖选)
 また、治承四年水無月(みなづき)のころ、にはかに都遷(うつ)りはべりき。いと、思ひの外(ほか)なりしことなり。おほかた、この京の初めを聞けることは、嵯峨(さが)の天皇の御時(おんとき)、都と定まりにけるより後、すでに四百余歳を経たり。ことなるゆゑなくて、たやすく改まるべくもあらねば、これを世の人安からず憂へ合へる、げにことわりにも過ぎたり。
 
 されど、とかくいふかひなくて、帝(みかど)より初め奉りて、大臣·公卿皆ことごとく移ろひたまひぬ。世に仕ふるほどの人、たれか一人ふるさとに残りをらむ。官(つかさ)·位に思ひをかけ、主君の陰を頼むほどの人は、一日なりともとく移ろはむと励み、時を失ひ世に余されて期(ご)する所なきものは、愁(うれ)へながら止まりをり。軒を争ひし人の住まひ、日を経つつ荒れゆく。家はこぼたれて淀河(よどかは)に浮かび、地は目の前に畠(はたけ)となる。人の心皆改まりて、ただ馬·鞍(くら)をのみ重くす。牛·車を用する人なし。西南海(さいなんかい)の領所(りやうしよ)を願ひて、東北の庄園(しやうゑん)を好まず。
 
【現代語訳】
 また、治承四年六月のころ、突然遷都が行われた。まことに思いがけないことだった。そもそも、この平安京の起源について聞いていることは、嵯峨天皇の御代に都と定まって以来、すでに四百年余りも経っている。よほどの理由がなくては、そう簡単に都が改められるはずもないから、このたびの遷都を世の人々が不安になり、心配しあったのは、まったく当然といえば当然だった。
 
 しかしながら、あれこれ言ったところで仕方がなく、天皇をはじめ、大臣·公卿も皆すべて新都へ移ってしまわれた。そうなると、朝廷に仕え官職にある人は、誰がひとりこの旧都に残っていようか、残るはずもない。官職や位の昇進を望み、主君の恩恵に浴することを期待する人たちは、一日でも早く新都に移ろうと努め、時勢に合わず世の中から取り残されて希望を持たない人たちは、不満をうったえながらも都にとどまった。軒を争うように立ち並んでいた人々の住まいは、日が経つにつれて荒れていく。家は取り壊されて淀河に浮かび、その跡地は畑となった。人々の気持ちはみな変わり、ただ馬や鞍ばかりを重んずる。牛や車を用いる人はいない。そして、新都から近い九州や四国の領地を望み、東北の庄園は敬遠された。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%