日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 正文

中国怪奇物語003

时间: 2019-05-28    进入日语论坛
核心提示:  僧侶と小猿 ある日、長安の町に、ぼろぼろの僧衣をまとった男があらわれた。彼は一匹の小猿をつれていて、それを人に売ろう
(单词翻译:双击或拖选)
   僧侶と小猿
 
 
 
 
 ある日、長安の町に、ぼろぼろの僧衣をまとった男があらわれた。彼は一匹の小猿をつれていて、それを人に売ろうとしているのだった。
「この小猿には人間の言葉がわかる。走り使いをさせることもできる」
 僧侶はそういったが、誰もみなまやかしだろうと思い、買おうとする者はいなかった。それでも僧侶は、毎日町にあらわれて、その小猿の買い手をさがし歩いた。
 〓国(かくこく)夫人(楊貴妃の姉)はその噂をきくと、人をやってその僧侶を屋敷に呼び寄せた。僧侶が小猿をつれて来ると、夫人は会いに出て、猿を売ろうとするわけをたずねた。すると僧侶は答えた。
「拙僧は長安に出てまいります前、二十余年間、西蜀(せいしよく)の山中に住んでおりました。あるとき猿の群れが草庵の前を通り過ぎ、この小猿を置きざりにして行きましたので、哀れに思って育てておりましたところ、半年もたたぬうちにこの小猿は拙僧の心のうちを察し、拙僧の言葉を解し、拙僧の言いつけに従うようになりました。その後、故(ゆえ)あって長安に出てまいりましたが、事志(ことこころざし)とちがい、衣食にも窮するありさまで、身辺の物をことごとく売りつくし、残るのはこの小猿一匹。これを売って西蜀へ帰る旅銀にしたいと考えました次第。この小猿もよく拙僧の窮状を察してくれております」
 夫人がそれをきいて、
「それでは、お金をさしあげますから、その猿を置いて行きなさい。わたしが飼うことにします」
 というと、僧侶は感謝し、猿を置いて立ち去って行った。
 小猿は夫人を恩人と思っているらしく、朝から晩まで夫人のそばにつき従い、なんでも夫人のいうとおりにしたので、夫人もたいへんこれを可愛がった。
 小猿を買い取ってから半年ほどたったとき、楊貴妃から夫人に霊芝(れいし)(万年茸(まんねんだけ)。当時、瑞草とされた)が贈られてきた。夫人が小猿を呼んで、その霊芝を見せたところ、小猿はたちまち地にうち伏し、一人の少年に姿を変えたのである。十四、五歳の美貌の少年だった。夫人がおどろきあやしんで詰問すると、少年は事の次第を語った。
「わたしは姓を袁(えん)と申します。わたしを夫人にお売りしたあの僧侶は、もと蜀山(しよくざん)に住んでおりました。その蜀山へ、わたしは父のおともをして薬草を採(と)りに行き、三年ほど林の中で暮らしておりました。その間、父はわたしに薬草を食べさせていましたが、三年たったとき、おそらくその薬草のせいでしょう、わたしは猿に変身してしまったのです。父は気味わるがって、わたしを捨てて行ってしまいました。あの僧侶に引きとられたのはそのときでございます。その後、あの僧侶はわたしをつれて長安に出、衣食に窮してわたしを夫人にお売りしたというわけです。いままでわたしは口をきくことができませんでしたが、心の中ではすべてのことをおぼえております。夫人にご恩を受けるようになりましてからは、なんとかして自分の気持をお伝えしたいと思いながら、口をきくことができませんので、夜になるといつもそれが悲しくて泣いておりました。いま思いがけなくも霊芝のおかげで人間の躰(からだ)にもどることができ、心の中を語ることができて、こんなにうれしいことはございません。ただ、夫人がこのことをどうお思いになるか、それのわからないことが不安でございます」
 この世にはめずらしいこともあればあるものだと夫人は思い、少年に錦の着物を着せてそばにいさせることにした。しかし少年の来歴については、近侍の者にかたく秘密を守るよう言いつけたので、世間では誰もこのことを知らなかった。
 それから三年たつと、少年の容貌はますます美しくなり、楊貴妃もときどき夫人を訪ねてきては、少年とともに時をすごすようになった。夫人はそこで、楊貴妃に取りあげられることをおそれ、少年に一部屋を与えて侍女をつけ、外へは出させぬようにした。
 少年は美味佳肴よりも薬草を食べることを好んだ。蜀の山中で薬草に慣れてしまったからだろうと夫人は思い、いつも侍女に命じて薬草を食べさせていたが、そのうちに侍女も薬草を好むようになっていった。そして、ある日、少年とその侍女は、突然、猿に変身してしまったのである。夫人は怪異を感じ、侍臣に命じてすかさず射殺させた。見ればそれは猿でもなく少年でもなく、木偶人形(でくにんぎよう)だった。
唐『大唐奇事』 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%