日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 江户川乱步 » 恐怖王 » 正文

恐怖王-自备金十万日元(3)

时间: 2021-08-29    进入日语论坛
核心提示: 深い沈黙の中に、伯爵夫人の啜(すす)り泣きの声ばかりが、切れ切れに続いていた。「それはそうと、奥さん、金庫の中は異状あり
(单词翻译:双击或拖选)

 深い沈黙の中に、伯爵夫人の(すす)り泣きの声ばかりが、切れ切れに続いていた。
「それはそうと、奥さん、金庫の中は異状ありませんか。何か紛失したものはありませんか」
 蘭堂がふと気を変えて尋ねた。
「マア、あたし、まだ(しら)べても見なかったのですが……」
 夫人は力なく立上って、金庫の前に行った。
 見ると、金庫の中の(きり)観音開(かんのんびら)きは、ゴリラが身を隠す為に破壊され、内部の棚は滅茶滅茶にこわされて、夥しい書類が、箱の底に押しつけられていた。
 観音開きの下部の抽斗(ひきだし)を開いて見ると、一つ丈け、空っぽになっていることが分った。イヤ、全く空っぽではなくて、債券の束の代りに、一枚の紙片が残されていた。
「アラッ、債券がなくなっています。マア、どうしたらいいのでしょう。そして、こんなものが……」
 蘭堂はその妙な紙片を夫人から受取りながら尋ねて見た。
「して、金額は? 余程(よほど)沢山ですか」
「エエ、十万円。額面で十万円なんです。それが帰らなかったら、私共はすっかり貧乏になってしまいますわ」
 気の毒な夫人は気違いの様な眼つきをして、オロオロと云った。
 蘭堂は賊の置手紙らしい紙片を読下して見た。そこには()の様な、驚くべき文句が書きつけてあった。

花園伯爵閣下、
閣下の令嬢京子さんが、私を愛するの余り、結婚を申出られたのは、私にとって、いささか有難迷惑であります。なぜと云って、私の方では、少しも京子さんを愛していないからです。
併し令嬢の(せつ)なる願いをいなむによしなく、私は明夜(みょうや)私の邸宅に(おい)て、はれの結婚式を挙げることに致しました。そこで今晩、私は花嫁のお迎いに上った訳です。
閣下、これは少々押しつけがましい婚姻と云わねばなりません。繰返して申しますが、私は少しも令嬢を愛していないのですから。
斯様(かよう)な場合、世のならわしとしましては、花嫁に持参金をつけるのが当然であります。私はその持参金に対して目をつむって、好まぬ結婚を致すのです。金庫在中の債券十万円、右持参金として確に受領致しました。

恐怖王身内(みうち)の猿類より


 アア、何ということだ。ゴリラ男は又しても、死骸と婚礼をしようとするのか。しかも今度の死骸には両手がない。昔の俗語でトクリゴという奴だ。両手のない、死骸の花嫁を、彼は一体どうしようというのだろう。
 ゴリラの再婚。そうだこのけだものはねや淋しくなったのだ。第二の死骸を(めと)ろうとしているのだ。莫大な持参金と諸共(もろとも)に。
 彼奴(きゃつ)、今度は、どの様な恐ろしい婚礼の儀式を営むことであろう。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: