日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

史无前人 廿九连胜

时间: 2017-06-30    进入日语论坛
核心提示:科学技術に翻弄(ほんろう)されるのでなく、使いこなす。決して簡単なことではない。カナダの氷上で猟をするイヌイットは星や風
(单词翻译:双击或拖选)
科学技術に翻弄(ほんろう)されるのでなく、使いこなす。決して簡単なことではない。カナダの氷上で猟をするイヌイットは星や風、海流などの知識をもとに自在に移動してきた。しかし21世紀に入る頃から、人工衛星を使ったGPSに頼るようになった。
 
不要被科学技术所玩弄,而是要熟练掌握它。这绝非是一件易事。加拿大的纽因特人凭借星星、风向、洋流等知识能在冰山娴熟地移动。但是进入21世纪后,他们也还是依赖起了靠人工卫星定位的GPS。
 
便利に思えたが、やがて深刻な事故を引き起こす。機器の故障や電池の凍結により、荒野で迷う猟師が相次ぎ、ときに命を落とす事態になった。周囲を見極めて判断する力が、伝承されなくなったためだ(カー著『オートメーション・バカ』)。
 
乍看之下觉得很方便,但是不久却发生了严重的事故。由于机械故障和电池冻住,相继有猎人在荒野迷路,甚至还有猎人因此丢掉了性命。究其原因是他们没能继承敏锐判断周边环境的能力(卡奥著《自动化笨蛋》)。
 
人工知能に振り回されてきたのが最近の将棋界である。コンピューターソフトにプロが敗れ「機械にかなわない」との見方が広がる。ソフトの不正使用があったのではとの疑心暗鬼が生まれる。そんなどんよりした空気を吹き飛ばす快進撃である。
 
最近的将棋界,人工智能逐渐有泛滥的趋势。由于专业棋手败于电脑软件,故认为“无法战胜机械”的观点正在蔓延。还有人怀疑对手是否存在非法使用软件的嫌疑。而这次壮举一扫这种沉闷、阴郁的氛围。
 
14歳の藤井聡太四段が、前人未到の29連勝を達成した。伝統的な詰将棋で築いた土台に、昨年からは将棋ソフトを使用して研究を重ねてきたという。周りが驚く「隙のなさ」につながったか。
 
14岁的藤井聪太郎获得了前人未有的成就,达到29连胜。据说他依靠传统将棋打下了扎实的基础,并从去年开始使用将棋软件并反复研究。其周围的人惊呼他的棋艺“无懈可击”。
 
私たち棋士が現在見ているのは、将棋のほんの一部の可能性にすぎない――。羽生善治(はぶよしはる)三冠が近著でそう述べている。従来「悪い手」だと考えられていたものが実は「良い手」だったと、人工知能が発見するかもしれない。人間の思考の幅を広げてくれるとの期待である。
 
我们这代棋手看到的,可能只是将棋的极小一部分……。三冠得主羽生善治在近著中如此说道。或许人工智能会发现,从前所认定的“臭棋”实际上是手“妙招”。期待其能扩大人类的思考深度与广度。
 
進化をやめない先端技術と向き合う。それは将棋の世界に限った話ではない。技術に圧倒されることなく共存する。若い力の出番であろう。
 
直面不断发展的先进技术。这绝非仅限于将棋的世界。不要被技术奴役而要共存。而这就需要年轻人勇于担当。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(2)
66.67%
踩一下
(1)
33.33%