日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

秋季美食 趋于小型

时间: 2017-09-27    进入日语论坛
核心提示:秋サケは産卵のため川を上るところで網にかかる。ウナギは逆で、卵を産むため川から海へ向かう時に捕まる。「下りウナギ」「落ち
(单词翻译:双击或拖选)
    秋サケは産卵のため川を上るところで網にかかる。ウナギは逆で、卵を産むため川から海へ向かう時に捕まる。「下りウナギ」「落ちウナギ」と呼ばれ、秋から初冬にかけて脂が乗る。もともとはそのあたりが旬だったようだ 
 
   秋天,大马哈鱼(oncorhynchus keta)为了产卵将逆流而上,于是便落入了设在那里的渔网。而河鳗则正好相反,因为要产卵而从河流游向了海洋,这时往往被渔夫捕获。这就是俗话所说的“顺流河鳗”“落海河鳗”。从秋季到初冬正是河鳗肥壮的时间段,因此,原本此时才是河鳗最鲜美的品尝旺季。 
 
  もっぱら盛夏に食するようになったのは、江戸中期の学者、平賀源内のおかげだという説がある。ウナギ屋に看板を頼まれ、その日にちなんで「本日、土用丑(うし)の日」と書いたという。早くから養殖がなされたウナギは、秋とは無縁になった 
 
  有一种说法认为,之所以改变了习俗,专在盛夏食用鳗鱼,全都是因为江户中期学者平贺源内。他受鳗鱼店店主之托书写招牌,于是便借用了那个日子,写下了“本日,秋前土丑日”。就这样,河鳗自从能够养殖时开始,早就和秋季无缘了。 
 
  昔と違い、多くの魚や野菜、果物が旬に関わりなく食卓に上るようになった。そんななかサンマは、今も秋ならではの楽しみである。もっとも昨年に続き今年も不漁のようで、手頃な値段とはいかない。スーパーで値札を見て、素通りする方もおられよう 
 
 
  おまけに、どうも小ぶりである。これでは申し訳ないと思ったのだろう、定食チェーンの大戸屋がおとといから、焼きサンマ定食を値下げしたという。在庫が切れた店ではメニューから外すこともあるそうだから、緊急事態というべきか 
 
  而且,个头还非常小。或许是由于连店家都觉得这种情况怪对不住消费者的缘故吧。从前天开始,份饭连锁店大户屋下调了烤秋刀鱼份饭的价格。听说有些库存断档的店干脆就从菜单上去除了。不知这该不该说是一种紧急状况。 
 
   サンマがやせた原因は、はっきりしない。専門家に聞くと「エサ自体が減っているのか、サンマがエサのある場所にたどり着けないのか……」。世には、地球温暖化によりサンマが小型化するとの研究もある。彼らの身の上に何が起きているのか 
 
  秋刀鱼长得瘦弱的原因目前尚不清楚,据专家说,“也许是因为食饵本身减少了,也有可能是因为它游不到拥有食饵的地方了……”。世上甚至还出现了对地球温暖化造成的秋刀鱼小型化进行的研究。真不知道在它们的身上究竟发生了什么。 
 
  どんな魚も、無限ではない。他の生きものの命の上に命をつなぐ私たちである。小ぶりになった季節の恵みを心していただきたい。 
 
  任何鱼的数量都不是无限的。我们的生命则依靠其它生物的生命来维持。因此,即便个头小了,也请各位感恩季节给予我们的恩赐。 
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%