9.~かけ/かける
接续:(1)动词「连用形」+かけ(だ、の、に)
意义:
1.表示动作刚刚开始不久或只进行了一半左右的意思。“刚……一点,就……”、“还没……完的时候”。
〇 テーブルの上に食べかけのケーキが置いてある。(★)/饭桌上放着还没吃完的蛋糕。
〇 A:この本を借りてもいい?/这本书可以借给我看吗?
B:いいですけど、私はまだ読みかけだから、あなたが読み終わったらすぐ返してください。/可以是可以,不过我还没全部看完,所以你看好后请马上还给我。
2.接在非意志动词后面,表示某种状态或现象已经开始发生。
〇 壊れかけの電器を人にあげるのは失礼じゃない?/把已经有点坏的电器送人,这有点不礼貌吧。
〇 少しだが、部屋の隅すみには腐りかけのジャガイモしか置かれていない。/虽然数量不多,房间角落里只有一小堆快要腐烂的马铃薯。
接续:(2)动词「连用形」+かける
意义:
1.跟「~かけ」的意思相同,表示动作刚刚开始不久或只进行了一半左右的意思。“刚……一点,就……”、“还没……完的时候”。
〇 約束の時間を30分も過ぎても来ないので、帰りかけると、向こうから彼女が微ほほ笑えみながらやってきました。/约好的时间都过了三十分钟了,可她还没来。我刚准备回家,见她笑眯眯地从对面走了过来。
〇 夕飯を食べかけたら友達が来た。/刚开始吃晚饭,朋友就来了。
2.跟「~かけ」的意思相同,接在非意志动词后面,表示某种状态或现象已经开始发生。
〇 あの店は今傾かたむきかけているそうだ。/听说那家店快倒闭了。
〇 食べ切れなかったバナナはもう腐りかけている。/没吃完的香蕉快烂了。
3.用「~かけた」的形式作谓语,表示差一点就发生了可怕的事情。常跟副词「もう少しで/あやうく」等一起搭配使用。“险些……”。
〇 もう少しで後ろから来た車と接せっ触しょくしかけた。/险些跟从后面驶来的汽车发生了追尾。
〇 川に落ちて、あぶなく溺おぼれかけた。/掉进了河里,险些淹死了。
〇 あやうく暴ぼう漢かんに襲おそわれかけたところへ警察が来た。/就在要遭到暴徒的袭击时,警察赶来了。