59.~だった
接续:名词+だった
意义:
1.用于向对方确认眼前尚未出现的事情。而该事情可能是讲话人遗忘后突然想起来,但有些吃不准,或是讲话人虽然知道但印象模糊的。常跟副词「確たしか」一起使用。
〇 夫:明日はおかあさんの誕生日だったね。/明天是老婆你的生日吧。
妻:そうよ。明日よ。忘れたのかしら?/是啊,是明天啊。怎么?你忘了?
〇 妻:山田さんの結婚式は来月のいつでしたか。/山田的结婚仪式是下个月吧。
夫:五日なんだ。/是下月五号。
〇 A:あの選手の名前は大おお川かわだったかな。/那个运动员的名字是叫大川吧。
B:違いますよ。大川じゃなくて、小お川がわですよ。/不是。不是叫大川,是叫小川。
2.用于突然想起来、恍然大悟的事情,或用于突然发现的事情。“原来是……”。
〇 よし、会社に行くよ。あっ、今日は休みだった。/我去上班了。哎呀,不对。今天是休息天。
〇 A:山田さん、あたしよ、あたし。/山田,是我呀,是我。
B:あなたは……あっ、紀のり美みだったのか。/你是……啊,原来是纪美呀。
〇 あれ、わたしたちの町、この地図には載のってないなあ。あっ、あった、あった。ここだった。/咦,怪事,这地图上找不到我们住的这个镇嘛。啊,看到了,看到了。原来在这里呀。