166.~も~ば~も
接续:(1)名词+もあれば、名词+もある
名词+もいれば、名词+もいる
名词+もなければ、名词+もない
意义:用于同类的肯定或否定。“既有……又有……”、“既没有……又没有……”。
〇 人の一いっ生しょうにはいい時もあれば、悪い時もある。/人的一生,既有走运的时候,也有背运的时候。
〇 世の中には、幸しあわせな人もいれば、不ふ幸しあわせな人もいる。/世上既有幸福的人也有不幸的人。
〇 そのとき、ぼくはお金もなければ、家もなかった。/当时,我既没钱,也没房子。
接续:(2)名词+も、各词类「ば形」、名词+も
意义:表示既有A这种情况,同时也有B这种情况的意思。“既……又……”。
〇 あの会社の製せい品ひんは値段も手て頃ごろなら、アフターサービスもいい。/那家公司的产品不仅价格适中,而且售后服务也到位。
〇 このラーメン屋は量も多ければ、値段も安くて、学生に人気がある。/这家拉面店不仅量多,而且价钱也便宜,所以很受学生欢迎。
〇 うちの子はまだ中学生だが、料理も作れば、洗濯もしてくれる。(★)/我的孩子虽然还是个中学生,但是既会帮我烧饭,也会帮我洗衣服。
接续:(3)名词「で形」+もなければ、~でもない
ナ形容词「で形」+もなければ、~でもない
イ形容词「く形」+もなければ、~くもない
名词+も动词「未然形」+なければ、名词+も~ない
意义:表示既不是A这种情况,同时也不是B这种情况的意思。“既不……又不……”。
〇 私が日本に来た目もく的てきは観かん光こうでもなければ仕事でもありません。日本語の勉強に来たのです。/我来日本的目的,既不是观光旅游,也不是为了工作,而是来学习日语。
〇 今の仕事が好きでもなければ、嫌いでもない。/现在的工作,既谈不上喜欢,也谈不上不喜欢。
〇 銅どうメダルをもらったが、うれしくもなければ、くやしくもなかった。/虽然拿了铜牌,但是既不是很开心,也不是很懊悔。
〇 まったくひどい会社だ。残ざん業ぎょう手て当あてもくれなければ、交こう通つう費ひもくれない。/这家公司太烂了。既不给加班工资,也不支付交通补贴。