2.見える/お見えになる
接续:人物名词+が見える/お見えになる
意义:是「来る」的尊敬语动词,用于第三者的行为。但由于动词「見える」的尊敬程度不算很高,所以在实际使用时常用「お見えになる」的形式。“来……”。
〇 A社の社長が午後4時ごろこちらに見えるそうです。/听说A公司的社长在下午4点钟左右到这里来。
〇 A社しゃの山田課長がお見えになりました。/A公司的山田科长已经来了。
2.見える/お見えになる
接续:人物名词+が見える/お見えになる
意义:是「来る」的尊敬语动词,用于第三者的行为。但由于动词「見える」的尊敬程度不算很高,所以在实际使用时常用「お見えになる」的形式。“来……”。
〇 A社の社長が午後4時ごろこちらに見えるそうです。/听说A公司的社长在下午4点钟左右到这里来。
〇 A社しゃの山田課長がお見えになりました。/A公司的山田科长已经来了。