返回首页
当前位置: 首页 »日语语法 » 日语专业八级语法 » 正文

二十一、表示对比

时间: 2016-09-23    进入日语论坛
核心提示:1.~のに対して/与相对、与相反、而{接续}〔活用词连体形〕のに対して〔解说〕用于列举两个对立的事物,表示前述事项与后述事
(单词翻译:双击或拖选)
1.~のに対して/与……相对、与……相反、……而……
{接续}〔活用词连体形〕のに対して
〔解说〕用于列举两个对立的事物,表示前述事项与后述事项性质迥异,形成鲜明的对比。前后项多为不同的主语。
都会には人が集まってくる。これに対して、田舎は人が減っている。
弟が社交的であるのに対して、兄はどちらかというと内向的な性格だ。
男の学生は20人いるのに対して、女の学生は3人しかいない。
ヨーロッパでは夏湿度が低いのに対し、日本では湿度が低いのは冬である。
2.~かわりに
{接续}〔名词+の•用言连体形〕かわりに
〔解说〕
(1)表示否定前项肯定后项。可译为“不……而……”等。
妹は箸の代わりに匙でご飯を食べている。
今日は映画を見に行く代わりに、家で小説でも読もうよ。
彼は看護婦を呼ぶ代わりに、自分で病棟まで高島を送っていくことにした。
交渉の結果を首相が発表する代わりに、外務大臣が発表した。
(2)表示性质迥异、内容相反的前后项同时成立并相互比较。可译为“反之”“虽然……但……”等。
この仕事は骨が折れる代わりに楽しみもある。
このマンションは駅に近い代わりに、家賃が高い。
遠くて不便な代わりに静かだ。
彼女のような生き方をしていたんでは、大きな失敗しないかわりに、胸踊るような経験もないだろうね。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论