返回首页
当前位置: 首页 »走进日本 » 日本风情文化 » 正文

日本风情文化--专题纪念蜡笔小新之父

时间: 2012-12-26    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:【专题纪念】蜡笔小新之父 臼井仪人 《蜡笔小新》作者臼井仪人遇难身亡,其遗孀昨日(21日)发表声明,除了感谢警方、消防员的救援帮助外,还对粉丝表达了谢意,并声称丈夫的去世
(单词翻译:双击或拖选)

 【专题纪念】蜡笔小新之父 臼井仪人

《蜡笔小新》作者臼井仪人遇难身亡,其遗孀昨日(21日)发表声明,除了感谢警方、消防员的救援帮助外,还对粉丝表达了谢意,并声称丈夫的去世,让自己再一次意识到了《蜡笔小新》的影响之大,范围之广。

死亡が確認された人気漫画「クレヨンしんちゃん」の作者、臼井儀人さんの遺族(妻)が双葉社を通じて発表したコメントの全文は以下の通り。

この度の、最愛の夫・臼井儀人の不慮の事故に際しまして、何日にもわたる捜索活動にあたってくださった警察・消防・ボランティアの方々ならびに、発見してくださった方に心から感謝申し上げます。

此次由于我最亲爱的丈夫臼井仪人的意外事故,警察、消防队员、志愿者们进行了多日的搜寻工作,我在此对他们表示衷心的感谢,同时也要感谢发现我丈夫遗体的人们。

双葉社の皆様には、これまで、主人と『クレヨンしんちゃん』を愛し育ててくださったこと、そして、私たち家族を守り、行動してくださったことに深く感謝いたしております。

对于双叶社的工作人员一直以来对我丈夫和《蜡笔小新》的爱戴和培养以及对我的家人的守护,在此我表示深深的感谢。

ファンの方々にはたいへんなご心配をおかけいたしました。お気遣いいただくお声や、ご声援のお声を、双葉社を通じて聞いておりますが、あらためて『クレヨンしんちゃん』という漫画の大きさ、幅の広さを再認識いたしております。皆様のあたたかいご支援、厚いご声援に心から感謝いたします。

这次事件也让漫画迷们非常担心。我也通过双叶社了解到大家对我丈夫的担扰以及对我们的鼓励。这也让我再一次认识到《蜡笔小新》这部漫画的影响之大,范围之广。在此对大家温暖的支持和热情的鼓励深表感谢。

また、12日以来、連絡が取れないままに時間だけが過ぎ、私ども家族一同、心身ともに疲労困憊(こんぱい)いたしており、報道各位の方々の取材をお受けする心の余裕がありません。報道各位にはたいへんご迷惑をおかけしていることは十分承知いたしておりますが、心の整理がつくまで、どうか今しばらくそっとしておいていただきたく、はなはだ勝手なお願いではございますが、ご理解賜りますよう、お願い申し上げます

另外,12日以来,丈夫一直下落不明,我们全家都十分身心疲惫,暂时还没有做好接受各位媒体采访的准备。我知道这给记者朋友们带来了很大的困扰,但是在我们整理好心情之前,我希望记者朋友们能让我们暂时安静一段时间,虽自知这是很自私的请求,但还是希望大家能够理解。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%