日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 灰谷健次郎 » 正文

アメリカ嫌い24

时间: 2018-10-26    进入日语论坛
核心提示:   二年ぶりの韓国で 二年ぶりに韓国を訪れた。繁華街の明洞《ミヨンドン》は人々であふれ、伝えられる不況が嘘のようだった
(单词翻译:双击或拖选)
    二年ぶりの韓国で
 
 
 二年ぶりに韓国を訪れた。繁華街の明洞《ミヨンドン》は人々であふれ、伝えられる不況が嘘のようだった。少なくとも表層は——。
 わたしが最初に、この国を訪れたのは今から二十七年前である。以後、激動と、そして経済成長を目の当たりにしてきた。
 民主化闘争の折、連帯の文章を、雑誌『世界』に書いたため、七年間、ビザがおりなかったこともあった。今は、当時迫害された人が、この国の大統領(金大中《キムデジユン》氏)である。
 今回、訪ねた目的の一つは、わたしの著作を翻訳、出版してくださっている張義均《チヤンウイギユン》さんに会うことだった。
 張さんは、かつての政治犯である。転向を拒否したために八年間、獄につながれた。獄中で、わたしの『太陽の子』を訳してくださった。官憲の妨害に抗議し、ハンストまでして完成されたときく。
 張さんとは初対面ではない。ほんとうに信じられないことだが、二年前の、前回訪韓のときに鐘路《チヨンノ》の街でばったり出会った。
 ばったり出会ったといっても、わたしは張さんを知っているわけではない。張さんの奥さんが、わたしを見つけて声をかけてくださったのだ。(わたしの写真を見て、しっかりイメージしていたという)
 
 なんということだろう。なんという縁だろう。手をとり合って、お互い震えるような気持ちで、いっとき熱く話し合った。
 今回は、事前に約束をかわし、食事をとりながら、ゆっくり話した。
 張さんは驚くほど柔和なお顔だったが、鐘路で出会ったときは、まだ保釈中の身で、そのせいか、いろいろな辛苦が全身から滲《にじ》み出ておられたように思う。
 こんど、はじめて知ったことがある。張さんが、わたしの本を訳そうとしたのは、出版が目的ではなかったということだ。
 わたしに『とんぼがえりで日がくれて』という童話集があるが、張さんは会うことのかなわない幼い我が子に、その童話を与えようとして、はじめられた仕事だという。
 わたしは、深くうなずいた。
 
 張さんは、自分の思想遍歴をあれこれ語ってくれた。
『橋のない川』住井すゑ、『荷車の歌』山代巴《やましろともえ》を読み、国を愛することと、肉親や身近な人を愛することの意味を、改めて考え直したというふうにもおっしゃっていた。
 それは現在の張さんの仕事にも反映されているようだ。
 張さんは、今、都心から遠く離れた茂朱《ムジユ》という所で「文化の村」の創設に関与されている。
 自然農法的な農業と芸術活動をいっしょにさせたようなコミューンらしい。
 チャンゴ(大鼓)打ちの名人の報酬が十万ウォン(日本円で約一万円)で、そのような芸術家の待遇改善にも力を注いでいるといっていた。
 張さんは今日の時代に触れて何もおっしゃらなかったが、張さんの生き方そのものが、現代社会の批判のように、わたしには思えた。
 すごい人はどこの国にもいるものである。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%