[機動戦士ガンダムSEED ED1]
作詞:石川千亞紀
作曲/編曲:浦 由紀
歌:See-Saw
あんなに一緒(いっしょ)だったのに
我们曾经在一起
夕暮(ゆうぐ)れはもう違(ちが)う色(いろ)
黄昏却不再是那时的色彩
ありふれた優(やさ)しさは君(きみ)を遠(とう)ざけるだけ
习惯的温柔只会让你疏远我
冷(つめ)たく切(き)り捨(す)てた心(こころ)は彷徨(さまよ)うばかり
冷淡的抛弃只会让心彷徨
そんな格好(かっこう)悪(わる)さが生(い)きるということなら
若要这样生存下去
寒空(さむぞら)の下(した) 目(め)を閉(と)じていよう
不如在严寒的天空下闭上双眼
あんなに一緒(いっしょ)だったのに
我们曾经在一起
言葉(ことば)ひとつ通(とお)らない 加速(かそく)していく背中(せなか)に今(いま)は
可如今 语言无法沟通 在你加速前进的背影中
あんなに一緒(いっしょ)だったのに
我们曾经在一起
夕暮(ゆうぐ)れはもう違(ちが)う色(いろ)
黄昏却不再是那时的色彩
せめてこの月明(つきあ)かりの下(した)で 静(しず)かな眠(ねむ)りを
至少让我在这月光下静静的入睡
運命(うんめい)とうまく付(つ)き合(あ)って行(い)くならきっと
假如能与命运好好的交往
悲(かな)しいとか寂(さび)しいなんて言(い)ってられない
那一定不会说悲伤或寂寞
何度(なんど)もつながった言葉(ことば)を無力(むりょく)にしても
多次相连的词语却如此的无力
退屈(たいくつ)な夜(よる)を潰(つぶ)したいんだね
只想用它来击败这寂寞的夜晚
あんなに一緒(いっしょ)だったのに
我们曾经在一起
ふぞろいな二人(ふたり)に今(いま) たどりつける場所(ばしょ)など無(な)いんだ
无法相聚的两人现在挣扎着却没有可以到达的地方
あんなに一緒(いっしょ)だったのに
我们曾经在一起
初(はじ)めて会(あ)う横顔(よこがお)に
第一次见到你的侧影
不思議(ふしぎ)なくらいに魅(み)せられてる 戸惑(とまど)うくらいに
却被不可思议的魅力吸引 让人不知所措
心(こころ)はどこにいる? どこに吹(ふ)かれている?
心现在在何方?被吹到哪儿去了?
その瞳(ひとみ)が迷(まよ)わぬように
那双眼不要再迷惑
あんなに一緒(いっしょ)だったのに
我们曾经在一起
言葉(ことば)ひとつ通(とお)らない 動(うご)き始(はじ)めた君(きみ)の情熱(じょうねつ)
语言无法沟通 你的热情却开始舞动
あんなに一緒(いっしょ)だったのに
我们曾经在一起
夕暮(ゆうぐ)れはもう違(ちが)う色(いろ)
黄昏却不再是那时的色彩
せめてこの月明(つきあ)かりの下(した)で 静(しず)かな眠(ねむ)りを
至少让我在这月光下静静的入睡