●来到日本以后,对日本的看法逐渐发生了转变。
【原句】日本に来て以来、日本に対する考え方が少しずつ変わってきた。
【读音】にほんにきていらい、にほんにたいするかんがえかたがすこしずつかわってきた。
【解说】以来【いらい】:自……以来。
例如:先月以来雨が降らない。/自上月以来没有下雨。
に対【たい】する:二级语法,意为对……。
例如:女性【じょせい】に対して乱暴【らんぼう】な言い方【いいかた】してはいけない。/对女性不可使用粗暴的语言。
●今天做了傻事。
【原句】今日は、間抜けなことをしてしまった。
【读音】きょうは、まぬけなことをしてしまった。
【解说】間抜け【まぬけ】:可以指事情,間抜けなことをする。/干傻事。
还可以指人,当骂别人傻瓜、笨蛋、二百五的时候都可以用。
●光阴似箭,发觉的时候,已经过了一年。
【原句】【光陰矢の如し】で、気が付けば1年が過ぎていました。
【读音】こういんやのごとしで、きがつけばいちねんがすぎていました。
【解说】如し:表示宛如、好像,另外它的连体形和连用形分别是【ごとき】、【ごとく】。ごとし是终止形,常用在一些谚语、惯用形上,不过现在基本上常用ようだ。