【原句】奇跡の扉を開ける鍵は、誰の手にも握られている。
【读音】きせきのとびらをあけるかぎは、だれのてにもにぎられている。
【解说】“奇跡” ¶奇跡が起こる/发生奇迹。¶奇跡的に助かった/出人意料地得救了。¶奇跡を行う/创造奇迹。(特别注意哦!创造的翻译!)
●求你了,不要走。
【原句】頼む、行かないでほしい。
【读音】たのむ、いかないでほしい。
【解说】山P这句话真是柔情啊~“頼む”这个词很好用哦,除了拜托对方事情时可以使用外,点餐时也可以使用。
【扩展】(朋友亲人间)何を頼む(の)?:你点什么?
●男人也会有反悔的时候。
【原句】男だって、たまには二言ぐらい言うの。
【读音】おとこだって、たまにはにごんぐらいいうの。
【解说】“二言”原意是指以前说过的话不算数,之后再次说出口的话。日本素有“男に二言はない”“武士に二言はない”之说,意思和我们古语的“言必行,行必果”有点类似。日语叫做“有言実行(ゆうげんじっこう)”,说过的话就一定要做到!这可不仅仅限于男生哦~!