【原句】遅刻したのが怪我の功名で、事故に遭わずにすんだ。
【读音】ちこくしたのがけがのこうみょうで、じこにあわずにすんだ。
【解说】1、怪我(けが)の功名(こうみょう):歪打正着,侥幸成功
2、(动词)ないで済む/ずに済む:不用做……就可以解决。
例:今年は暖冬で、ストーブなしで済みました。/今年是个暖冬,没有暖炉也可以过日子。
●被娇惯得一点出息也没有,真伤脑筋。
【原句】甘やかされて育ったので、意気地がなくて困りますね。
【读音】あまやかされてそだったので、いくじがなくてこまりますね。
【解说】意気地(いくじ)がない:没出息。没志气。窝囊。懦弱。
●拜访了阔别十年之久的老友,受到了十分周到的款待。
【原句】十年ぶりに親友の家を訪れ、至れり尽くせりのもてなしを受けた。
【读音】じゅうねんぶりにしんゆうのいえをおとずれ、いたれりつくせりのもてなしをうけた。
【解说】至(いた)れり尽(つ)くせり:行き届いて、申し分のない様子/无微不至,十分周到。
非常实用的一句话,特别用是在写作文时,可以让行文变得更漂亮地道!