291、真没意思。 つまらないなあ!
A:毎日暇ばっかり、つまらないなあ!
A:整天闲着,真没意思。
292、假惺惺的。 すっとぼけてんじゃないよ。
A:南ちゃん、大丈夫?
B:すっとぼけてんじゃないよ。
A:阿南,没事吧?
B:假惺惺的。
293、见怪不怪。 そんなに珍しくない。
A:今、年の離れたカップルてそんなに珍しくない。
A:现在年龄相差很大的人结婚已经是见怪不怪的事情了。
294、笨蛋一个。 バーカ。
A:ドアも開けられないの?バーカ!
A:啊呀,连门都打不开。真是笨蛋一个。
295、万事休矣。 万事休(ばんじきゅう)す。
A:お前のせいで、先方(せんぽう)が取引(とりひき)を拒否(きょひ)したぞ。
B:万事休すね。これでわたしの昇進(しょうしん)も消えたわ。
A:因为你,对方拒绝了该项贸易。
B:万事休矣,这下我的晋升也泡汤了。
296、来得正好。 いいところへ。
A:やあ、洋子さん、いいところへ。到来物のナシじゃ。お持ちなさい。
A:哟,洋子,你来得正好。这是人家送的梨,你拿去吧。
297、言归正传。 余談(よだん)はさておき。
A:余談はさておき、続けて留学のことを話しましょう。
A:言归正传,继续谈留学的事。
298、真想不到。 全然思わなかった。
A:わー、すごい。その人。
B:そんなにすごいとは全然思わなかった。
A:哇,好厉害啊,那个人。
B:真想不到那么厉害。
299、人无完人。 完璧(かんぺき)な人はいない。
A:完璧な人はいない。誰でもミスするよ。
A:人无完人,谁都会犯错的。
300、太荒唐了。 無茶(むちゃ)です。
A:君との結婚考えてる。
B:そんなの…無茶です。皆反対してるのよ。
A:我想和你结婚。
B:这…太荒唐了。所有人都在反对啊。