301、不怎么样。 さっぱりよ。
A:こみんとこ、景気はどうだい?
B:さっぱりよ。
A:你们公司业务怎么样?
B:不怎么样。
302、我敢肯定。 絶対よ。
A:間違いないだろうな?
B:ない。絶対よ。
A:不会有错误吧。
B:不会,我敢肯定。
303、你在耍我? 何すっぽかしてんの?
A:もう二時間待ってたのに、まだ来ない、何すっぽかしてんの?
A:我都等你两个小时,你还不来。你在耍我?
304、那是口误。 それは言い間違いだ。
A:目が多いね。
B:えっ、目が多い?
A:あっ、ごめん。それは言い間違いだ。「大きい」ですね。
A:眼好多啊。
B:什么?眼多?
A:啊,对不起。那是口误。应该是“大”。
305、少管闲事。 大きなお世話だよ。
女:たまには電話の一本もかけてやらないと、振られちゃうよ。
男:大きなお世話だよ。
女:你也偶尔打个电话给人家呀,要不就会被甩的。
男:少管闲事。
306、好自为之。 しーらない。
男:社長の大事にしてたクラブをおっちゃったよ。
女:しーらない。
男:我把社长喜欢的高尔夫球棒弄折了。
女:好自为之吧。
307、得寸进尺。 欲に限がないね。
A:1000円をください。
B:お前、欲に限がないね。500円あげたばかりじゃない。
A:给我1000块钱吧。
B:你真是得寸进尺啊。不是才给你500块吗?
308、仗势欺人。 権力(けんりょく)を笠(かさ)に着る。
A:制服(せいふく)に身を包(つつ)むと態度(たいど)も変わってしまう!権力を笠に着る奴ら!
A:一穿上制服就态度大变,真是一群仗势欺人的家伙!
309、发发慈悲。 お願い。
A:ね、お願い、送ってくれる?たいへん疲れたから。
A:发发慈悲送我回去吧。我太累了。
310、都吃没了。 全部食べちゃった。
A:へえ、そのおいしいケーキは?
B:全部食べちゃった。
A:那个好吃的蛋糕呢?
B:都吃没了。