(大阪アパレルの松本社長のところに元社員の青山さんが相談にやってきた)
(大阪服饰的原职员青木与松本社长进行会谈)
青山:松本社長、ごぶさたしております。お元気そうで、何よりです。
           松本社长,好久不见。您还是这么有精神,真是太好了。
社長:本当に久しぶりだね。うちを退職して、もう2年になるかな。で、相談に乗ってもらいたいことというのは、どんなことでしょうか。
          真是好久不见了呢。你离职已经有两年了吧。那么,你说有事情想找我商量,是什么事儿呢?
青山:実はアパレル会社を設立しようと思っておりまして。。。会社といっても、小さいな個人会社なんですが。
           其实,我想创办一家服装公司。。。不过虽说是公司,也就是个小规模私营企业。
社長:なるほど。青山さんはファッションデザイナーだから、自社ブランドを立ち上げるつもりですね。
          原来如此。你是个服装设计师,是想创立一个自由品牌吧。
青山:はい、その通りです。服のデザインには自信があるんですが、経営となると、全くの素人ですから。。。最初は小さいな店とネットショップを併用して始めようと思っています。
それで、社長からいろいろとアドバイスを頂戴したいと思いまして、お伺いした次第です。
        是的,正是如此。我对自己的设计还是有点自信的,但在公司经营方面,我却完全是个外行。。。我初步计划先以同时开设小门市店和网店的方式起步。也就是关于这点,想听听社
长的意见和建议。
社長:それで、青山さんはどんな商材で勝負をするんですか。
          那么,请问你准备主打哪一种服装产品呢?
青山:10代後半から20代のレディーがターゲットなんですが、ワンピースやセーター、カーディガンなどのニット製品を中心にして、私が作りたい服を作っていきたいんです。
           我的目标客户是十几岁到二十几岁的女生;具体产品上,将以连衣裙、毛衣、开衫等针织制品为主。我要做自己想做的衣服。
社長:それが売れて大きな利益に結びつけば理想的ですね。しかし、個人事業主が立ち上げを行う場合、ほとんどが青山さんと同じように、「自分の作りたいものを作る」というポリシ
ーで始めて、結局、失敗しているんですよ。
         这样啊,要是他们能够热卖并大赚一笔就太好了。但是,对于个人创业者来说,大多数人刚起步的时候和你一样,抱着“做自己想做的衣服”的想法。但最后,他们基本都失败了。
青山:ええ、そうなんですか。
          啊?是这样吗?
社長:売れようが売れまいが、どちらでもいいというのなら、自分の好きな服を作っていればいいです。しかし、ビジネスで儲けるために会社を作ったのであれば、売れる商材を考えな
ければいけません。
         如果不用在乎实际的销售额,那自然是做自己喜欢的衣服就可以了。但是,在现实的商业运作中,公司都是为了赚钱才成立的。所以你必须去考虑哪种商品能卖得好,哪种商品能赚
钱。
青山:もちろん、儲けたいです。趣味で会社を始めるわけではありませんから。
           那当然,我想赚钱。我也不光是因为兴趣才想自己开公司的。
社長:だったら、売れる商材を追及することです。ニーズによる、ニーズに合わせた、ニーズのための企画であることが重要ですよ。極論を言えば、ニーズに合った売れる商材であれば
、自分の好きではないものでも、いいということです。
          那么,你就应该去寻找那些能热卖的产品。发现顾客的需求,迎合顾客的需求,按照客户的需求来做计划,这才是最重要的。说得极端点,只要是能迎合市场需求、能卖得好的产
品,就算你不喜欢,也得去生产。
青山:確かに社長のおっしゃるとおりです。いくら自分の作りたいものを作っても、買ってくれる人がいなければ、経営は成り立たないですかれね。
          确实如社长所言。一样东西,不管自己多么想去生产,如果到时候没人来买的话,公司就没法运作下去了。
社長:では、もう少し具体的に4つのアドバイスをしましょう。1番目は、その商材が今後伸びるかどうかです。2年以上は売り続けるかどうか、という意味です。2番目は競合他社の
商材と比べて、勝っている点は何か。何らかの差別化があって優位性が高いということですね。3番目は自社の強み、特徴を活かせているかどうか。4番目は商材や業界に関する充分な
知識を持っているかどうかですね。この4つは基本ですから、覚えておくといいですよ。
        那么,我再给你四条具体的建议吧:第一,你要看某件商品的生命力能否延续到未来。换句话说,就是它能否持续售卖两年以上。第二,你要思考,和竞争对手相比你家产品的优势
在哪里。要有意识地与其它产品区别开来,提高辨识度。第三,要懂得活用自己的强项和特色。第四,你需要充分掌握关于你的产品和业界的知识和信息。这四点是最基本的,希望你能够记
住。
青山:はい、しっかりメモを取りました。すばらしいアドバイスをいただき、本当にありがとうございました。
        嗯,我已经记在本子上了。非常感谢您给我这么好的建议。
社長:いえいえ、いつでも相談にいらっしゃい。事業の成功を祈っているからね。また、サイトができたら、知らせてください。
        哪里哪里,随时欢迎你再来交流。期待你的事业能够成功。还有,等你的网站做好后,请通知我一声,(我一定会去看的)。
青山:はい、わかりました。これからは社長の教訓を活かして、頑張っていきたいと思います。今日は、ご相談にお伺いして、本当によかったです。本日はお忙しいところを時間を割い
ていただきましてありがとうございます。
        好的,我明白了。今后我会谨记社长的教诲,好好努力的。今日真是“听君一席话,胜读十年书”呀。再次感谢您能在百忙之中抽出时间给我这么宝贵的建议。
単語
アパレル   apparel                              服装
自社ブランド  じしゃぶらんど                  公司自有品牌
立ち上げる  たちあげる                       创立新组织,启动新企划                
商材 しょうざい (=アパレルの商品)     商品,服装产品
レディース (=レディース ウエア)         女装
ターゲット     target                               目标
カーディガン         cardigan                     毛线开衫
ニット                knit                            针织衫                                 
ポリシー             policy                        政策,方针,原则
 英语
英语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语 
 
   


