场景:課長に携帯で至急連絡する(用手机紧急联系科长)
中文:田中科长,您辛苦了。您现在方便接电话吗?刚才中日电子的山田厂长联系了我们,说原定5号进货的变压器不能如期交货。由于零件中发现了次品,换新零件需要时间,所以交货时间会延长。
日文:あ、田中課長、お疲れさまです。今、よろしいでしょうか。先ほど中日電子の山本工場長から連絡がございまして、5日に納入予定だった変圧器が納期に間に合わないとのことです。なんでも、欠陥部品が見つかったということで、新しい部品との交換作業に時間を要するそうです。
『ポイント』进行业务联络时,应遵循5W2H(when 何时、wher何地、who谁、what什么、why为什么、how如何、how much多少)的思路,准确、明了地说明情况。不能怕麻烦,而应详尽地告知现状。”报告“是对目前为止发生的事实进行汇报,而”联络“则是汇报下一步要进行的工作。视情况灵活地进行,所以”报告“与"联络”是非常重要的。
【要する】ようする
1、需要。
¶出版までに更に1年を要する/到出版还需要一年时间。
¶取り扱いには細心の注意を要する/操纵时要特别小心。
2、埋伏,伏击。
¶敵を要して急襲する/伏击敌人。