上手なアポイントメントの取り方
新規客とのアポイント(电话预约新客户)1
日文:初めてお電話させていただきます。私、上海商事の王と申します。お忙しいところ恐縮ですが、一度ご挨拶に伺いたいのですが、ご都合のよろしいときにお時間を割いていただけないでしょうか。
中文:第一次给您打电话,我是上海商事的小王,在您百忙之中来电打扰组,真不好意思。可能的话我想拜访您一下,不知能否在您方便的时候占用您一点时间呢?
『ポイント』:在与客户第一次通话时,对方通常会比较戒备,此时就需要采取十分礼貌的说话方式,打消对方的戒备心。尤其是如果在电话预约时就急切地推销自己的产品的话,是约不到客人的。
【割く】さく
分出,匀出,腾出
¶時間を~/匀出时间。
¶忙しい中から貴重な時間を割いて出席してくれた/他在百忙中腾出宝贵的时间前来出席。