面談の常識
受付での応対(前台应对)1
アポイントありの場合(有预约时)
日文:恐れ入ります。私、上海商事の王と申します。お世話になっております。販売部の田中様に本日3時のお約束をいただいておりますので、お取次ぎお願いいたします。
中文:不好意思,我是上海商事的小王。一直以来承蒙您的关照。我与销售部门的田中约好今天3点见面,麻烦您转告一下好吗?
【取り次ぎ】とりつぎ
1、传达。
¶電話の~をたのむ/委代传电话。
¶~もなしに入っていく/不经传达就进去。
2、代办,代销。
¶あの店に本の~を頼む/委托那个铺子代「购〔销〕书。