返回首页
当前位置: 首页 »日语口语 » 实用日语会话 » 正文

第五課 早退の許可を求める/请允许早退

时间: 2013-12-27    进入日语论坛
核心提示:第五課 早退の許可を求める/请允许早王 :すみません。先生。/对不起,老师。先生:はい、なんですか。/你怎么啦?王 :ちょっと
(单词翻译:双击或拖选)
第五課      早退の許可を求める/请允许早

王  :すみません。先生。/对不起,老师。
先生:はい、なんですか。/你怎么啦?
王  :ちょっと気分が悪いんですが……。/我觉得有点不舒服……。
先生:あ、そりゃいけませんね。/那可不好呀。
王  :あのう、うちに帰ってもいいですか。/现在回去可以吗?
先生:ええ、その方がいい ですね。/ 可以,还是回去的好呀。
王  :どうもすみません。/真对不起。
先生:一人で大丈夫ですか。/你一个人能回去吗?
王  :はい、大丈夫です。では、失礼します。/能回去,不要紧。那我就告辞了。
 
单词注释:
早退[そうたい][名・自サ]早退
許 可[きょか][名・他サ]许可,准许,允许
許可を得る/领的许可
許可が降りる/许可下来了
求める[もとめる](他下一)渴望,希 望,要求,征求单
すみません[済みません](连)(道歉时用語)対不起,抱歉
(用作寒暄语,“すみません”的形式,表示客气)劳驾,対不 起,謝謝
ちょっと[一寸](副)一会儿,暂且;一点儿,稍微
気分[きぶん](名)心情,情绪,心境
*気分がいい/心情舒畅
* 気分が悪い/情绪不佳
一人[ひとり](数)一个人
大丈夫[だいじょうぶ](形)牢固,可靠,安全,放心,不要緊
  
单用 法说明
一、    ちょっと気分が悪いんですが……。
此句中的“ちょっと”是“すこし”的意思,即“一点儿,稍微”等意思,日语会话里使用频率很高,常常用它来缓和语气,能使语气变得婉转柔和。它和身体不舒 服的程度几乎没有多大关系,表示自己提出这种过分的要求是出于不得已的心情。
例:*あしたはちょっと都合が悪いんですが。/明天我不大方便。
* さあ、ちょっと分かりません。/哎呀,我不太清楚。
*ちょっと行ってきます。/我去一趟。
*ちょっとこの手紙を出してきてくれませんか。 /劳驾,你能不能把这封信寄去?
*あの、ちょっと教えていただきませんか。/对不起,您能告诉我吗?
此句中的“気分が悪いんですが”用 “~んですが”的表述方式,是把个人的处境告诉对方,并同时想听取对方的处理意见。通常是别人问“どしたんですか”,回答时说“~んですが”。
例:< 先生に聞かれて>
どうしたんですか。  字が書けないんですが……。(我不会写字。)
 
二、そりゃ行けませんね。/那可 不好
  そりゃ是それは的随便的说法,“いけません”是“よくないですね”的意思,这是向碰到困难情况的对方表示同情时,常用的一种表达方式。
二、    うちに帰ってもいいですか。/可以回家去吗?
此句中的“~てもいいですか”是直接征求对方同意时一种表达方式,接在动词助动词以及形容词的 连用形下,表示“可以……”的意思。
例:*鉛筆で書いてもいいですか。/可以用铅笔写吗?
行かなくてもいいですか。/不去可以吗?
详 见基础篇第  讲。  
四、    一人で大丈夫ですか./一个人(回去)不要紧吗?
此句中的“一人で”的“で”是格助词,接在体言下, 表示数量,时间,价值,相当于汉语的“用”“有”等意思。
例:*千円で買った。/用一千日圆买的。
*一週間で出来る。/一个星期可以做 完。
*兄弟二人で来た。/弟兄二人一起来的。
 
练习:
1、    反复朗读下列句子
<医生问到>(お医者さんに聞 かれて)
どうしたんですか。/你怎么啦?
頭が痛いんですが……。/我头疼
咳が出るんですが……。/我咳嗽。
<迷路 时>(街中で道に迷ったとき)
どしたんですか。/你怎么啦?
駅に行きたいんですが……。/我想去火车站。
101番のトロ リーバスに乗りたいんですが……。/我想乘坐101无轨电车。
先生のお宅へ電話したいんですが……。/我想望老师家打电话。
2、    仿照例子进行练习。
例:見る      見てもいいですか
    話す      話してもいいですか
(1)    泳ぐ
(2)    食べる
(3)    着る
(4)    貸す
(5)    聞く
(6)    閉める
(7)    開ける
(8)    飲む
(9)    休憩する
(10)来る
3、仿照例子进行练习。  
例:一人          一人でやります
(1)    三人(三个人)
(2)    うち中(全家)
(3)    子供だけ(光是孩子)
(4)    社長一人(社长一个人)
(5)みんな(大家) 
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论