王 :すみません。中野さん。自転車、お借りしてもいいですか。/中野先生,打搅你一下儿,把自行车借给我用一下好吗?
中野:はい。/好。
王 :ちょっと駅前のスーパーまで行ってきます。三十分ほどで帰ってきますから。/我去车站前的超市一趟,30分钟就回来。
中野:どうぞ。気 をつけて。/请用吧。要多加小心呀。
王 :じゃ、行って来ます。/那我就去啦。
单词注释:
自転車[じてんしゃ](名)自行车
借りる[かりる](他上一)借
駅前[えきまえ](名)火车站前
スーパー(名)超级市场,超市
気をつける[きをつける](连语)注意,当心,留神
例:*では、気をつけて行っていらっしゃい。/请您慢慢走;请您一路保重。
*これからは気をつけます。/今后我要注意。
*病気にならないように気を付けなさい。/注意别生病。
词语语法说明:
一、自転車、お借りしてもいいですか。(把自行车借给我用一下好吗?)
此句是把“自転車をお借りしていいですか”中的格助词“を”省略了的说法, 这是日常交际会话里常见的省略现象。“お借りしてもいいですか”是动词“借りる”的自谦说法。“お借りする”加上“……
てもいいですか”的表达形 式。
例:ちょっとお話していいですか。/ 可以再稍说几句吗?
二、駅前のスーパまで行ってきます。(我去车站前的超市一趟。)
此 句中的“まで”是格助词,表示动作、作用达到的时间、空间等的界限,相当于汉语的“到,到达”等意思。
例:*東京まで行く/去东京。
*百 まで生きたい/想活到一百岁。
四、三十ほどで帰って来ますから。(30分钟只有就回来了。)
此句中的“ほど”是副助词,表示大致的程度、范围数量等。
例:*十日ほど休む。/休息十天左右。
*駅まで一キロほどある。/离车站约有一公里。
“帰って来ますから”中“から”是终助词,接于句尾,表示对听者的安慰的语气。
例:*私が 話しを付けてあげるから。/我给你谈妥就是。
“帰って来ますから”可以认为是后面省略了“心配しないでください。(请不要担心)”。
练习:
1、 仿照例子进行练习,然后译成汉语
例:* 借りる お借りします 本をお借りします
(1) 読む
(2) 持つ
(3) 貸す
(4) 見せる
(5) 直す
2、朗 读下列句子并翻译成汉语
(1) バスはここから駅前のスーパーまでです。
(2) 朝食は六時から七時までです。
(3) 北京から東京まで飛行機でどのぐらいかかりますか。
(4) 学校から駅までバスで行くます。
(5) 仕事は月曜日から金曜日までです。