女:秋の運動会、でるの?
男:うん、リキいれて出たいと思ってるのが一つあるんだ。
女:ええ、運動オンチのあなたが?どんなゲーム。
男:ペアでやるゲームなんだけどさ。
女:ペア、何、それ?
男:二人三脚。
女:二人三脚?それで、その相手って、まさか——。
男:その、まさかなんだ。
女:ええ、あなたと——?ピリ覚悟で出るの。
男:二人でキリいれれば1等になれるよ、ぜっだい。ね、がんばろうよ。
女:おめでたい人ね。ま、考えておきます。
翻译:
加油
会话(朋友之间的对话)
女:秋季运动会你有项目吗?
男:有。我准备使劲拼一拼呢。
女:是吗?你苯手笨脚的,参加什么项目?
男:是两个人一起做的项目。
女:两个人?是什么项目?
男:两人三条腿跑。
女:两人三条腿跑?那么,你的搭档,莫非是——?
男:你猜对了。
女:什么?和你搭档?肯定会落在最后的。
男:两个人使劲拼拼的话,肯定回拿一等奖的。拼一拼吧!
女:你真是个乐天派。好吧,让我考虑考虑。
単語
運動オンチ「うんどうオンチ」(名)没有运动细胞的人
ペア(名)一对,一双,一副
二人三脚「ににんさんきゃく」(名)(运动项目)二人三条腿跑
まさか(副)(下接否定和推量词)莫非,难道
ピリ(名)最后一名
おめでたい人「おめでたいひと」(词组)乐天派
解説
キリいれる词组。“努力”,“加油”的意思。
運動会のとき、ぼくはキリいれて走ったけど、やはりピリだった。/运动会上,我尽全力地去跑,结果还是最后一名。