ブラウン:わかりました。明後日ですね。
課長:会議は大阪支店で9時からだから、明日中に大阪へ行った方がいいですよ。
ブラウン:じゃあ、すぐ切符を手配します。
課長:新幹線の切符は人事部の西田さんに頼む方がいいですよ。すぐ取ってくれますから。
ブラウン:ホテルはどうしましょうか。
課長:ホテルは大阪支店に電話して、近くのホテルを予約してもらってください。
ブラウン:わかりました。
課長:それから、出張旅費と日当二日分を人事部で受け取って。
ブラウン:承知しました。
出差的准备
科长:布朗,有急事要和你说。后天要开关西地区支店长会议,请代我出席一下。
布朗:明白了。是后天吗?
科长:因为会议是在后天9点开始,所以你明天就去大阪,那样比较好。
布朗:那么,我马上去定票。
科长:新干线的票去问人事部的西村拿吧!他很快就能弄到。
布朗:旅馆怎么办?
科长:旅馆方面就打电话给大阪支店,请他们预定附近的饭店。
布朗:明白了。
科长:然后,去人事部领两天分的出差旅费。
布朗:明白了!
した方がいい/する方がいい
动词过去时+ほうがいい用来表示针对特殊情况的建议,可译成“最好……”
例:少し休んだほうがいいですよ。
九州へはひこうきで行った方がいいですよ。
动词基本形+ほうがいい则表示一般性的建议或比较,可译成“比较好……”
例:休みの日には休むほうがいいです。
出張するときは名刺をたくさん持って行くほうがいいです。