男:今年もクリスマスパーテイーやるの?
女:うん、今年は私が幹事なの。去年は幹事が普通のカラオケじゃおもしろくないから、ものまねでやろうっていって、それがすっごくうけたのね。
男:みんなのってたよね。
女:そう、のってのって大のり。超楽しかったわね。
男:今年も、ものまねカラオケやるの?
女:ばかね。同じこと二回やってもうけないの。なんか考えなきゃ。
翻译:
受欢迎
会话(朋友之间的谈话)
男:今年也开圣诞晚会吗?
女:开。今年我是总管。去年,当总管的说,一般的卡拉OK没有意思,所以搞了个仿星演唱会,结果大受欢迎。
男:大家都挺来情绪的。
女:对,气氛特别活跃。开心极了!
男:今年也搞仿星演唱会吗?
女:你真傻!同样的节目搞两次不会受欢迎的,还得想点别的什么。
単語
ものまね(名)模仿
乗る「のる」(名)积极,兴奋
大のり「おおのり」(名)十分积极
解説
うける动词。“受欢迎”的意思。也有「うけがいい」,「うけが悪い」的用法。
今度の旅行の計画、男にはうけてるけど、女の子には受けが悪いよ。/这次旅行计划,很受男孩的欢迎,可女孩却不大高兴。