标准日本语初级听力 日语口语王 日语新手一学就会(日常交际篇) 我的日语书,一看就上口 走遍日本 日语口语900句 标准日本语中级听力(附文本) 新世纪日本语教程 精彩日文晨读 (MP3+文本) 圣经-日语版 日本语达人之道 日语美文听力 临时急需—马上说日语 新编日语第一册 新编日语第二册 新编日语第三册 别笑!我是日语单词书 遇到世上最美的爱 听童话,学日语 NHK新闻听力 听日剧练听力 365天日语口语大全 听新闻练听力 日本传说故事 办公室日语生存手册:AB对话篇 每天读一点日本民间故事大全 经典日本文学(有声) 日语有声新闻 日语入门 上海市日语中级口译教程 恋愛心理学◆モテの真実 想哭时的良药◆泣きたいときのクスリ 养命酒(日语健康讲座) Living Style 新编日语第四册 东京大学讲座 逆向式新日语 商务日语情景口语100主题 办公室日语生存手册 新编汉日日汉同声传译教程 日语国际能力测试一级词汇随身听 日语国际能力测试二级词汇随身听 日本人必说的65句日语 躺着背日语 新物语快乐读解 50天日语闯通关 感动心灵的日文哲理故事 日语经典童话 日文寓言 日语故事 当代日本语会话 日本文化听力 大家的日本语 新世纪日语听力 ビジネスマン物語 日语听力能力训练 早安日语 蜜蜂声药 从日本中小学课本学日文 大家的日语 日语新闻听力 日语有声读物 大家的北海道 横滨社会咖啡 文化系トーク 光とともに 名大讲座 人生を変える出会い 寻找真我 人生という宝物 日语初级听力练习 日语每日一句
返回首页
当前位置: 首页 »日语听力 » 日本传说故事 » 正文

【中日对照】聪明的孩子吉四六(3)_日本传说故事_日语听力_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:芝居見物看戏(吉四六さんのとんち話)(吉四六的故事) むかしむかし、吉四六さんと言う、とてもゆかいな人がいました。 很久很久
(单词翻译:双击或拖选)
芝居見物
看戏
(吉四六さんのとんち話)
(吉四六的故事)

 むかしむかし、吉四六さんと言う、とてもゆかいな人がいました。
 很久很久之前有一个叫吉四六的人,他是个特别乐观的人。
  ある日、臼杵(うすき→大分県)の町に、都から芝居がやって来ました。
 有一天,臼杵市的小镇上从京城来了个戏班子。
 この辺りでは、これほどの大芝居は初めてです。
 在这一带,如此盛大的戏剧表演还是头一回。
 毎日多くの人が押しかけ、うわさを聞いた吉四六さんも、臼杵まで山を越えてやって来ました。
 每天都有很多人蜂拥而至,听到了消息的吉四六也翻过山来到了臼杵市。
 町に着くと、大きな芝居小屋がたっていました。
 到了小镇,大戏棚已经搭建好了。
 芝居小屋の前には役者の名をそめたのぼりが立っていて、入口には綺麗な絵看板が並んでいます。
 戏棚的前边挂着写有演员名字的旗帜,入口那也摆列着漂亮的广告画。
 吉四六さんは、さっそく入ろうと思いましたが、
 吉四六马上要进入的时候喊道:
「しまった!」
“糟了。”
 かんじんのお金を、忘れてきたのです。
 关键的时候居然忘带钱了。
「これでは、入る事は出来んな」
“这样的话进不去了啊。”
 そこで吉四六さんはあれこれと考えて、一つの名案を思いつきました。
 于是吉四六想了种种方法,终于想出了一个好主意。
「よし、この手でいこう」
“好,放手做吧。”
 吉四六さんは人混みに紛れて芝居小屋の入口までやって来ると、くるりと向きを変えて、
 吉四六混在人群里来到了戏棚子的入口时马上转身改变了方向,
 わざと大きな声で言いました。
 并故意大声地说道:
「どうしたのかなー! あいつはー!」
“怎么回事?这家伙。”
 そして、人を探すふりを始めたのです。
 然后开始找人。
 まるで人を探しながら、今、この芝居小屋の中から出てきたと言わんばかりです。
 一边像找人一样,一边说刚从戏棚里出来。
 キョロキョロしている吉四六さんの後ろに、芝居小屋へ入ろうとする大勢のお客が詰めかけてきました。
 在东张西望的吉四六后边,大量的客人接连进入了戏棚子。
 それでもまだ、
 之后他又一边说着
「来ないなあー! あいつー!」
“不来了吗?这家伙。”
と、わざと入ってくる人の邪魔をする様にしていると、芝居小屋の番人がやって来て、
 一边故意做出妨碍进入的人的样子,直到戏棚子的看守人过来。
「もしもし、そこの人。 出るのかね? 入るのかね?
“喂,喂,这个人,你是出去还是进来啊?
 出るなら出る、入るなら入るで、早くしておくれよ。 邪魔になるじゃないか」
 要出去就出去,要进来就进来,快点走,别碍事。”
 すると吉四六さんは、すまなそうに言いました。
 于是,吉四六不好意思的说
「いやー、連れとはぐれたんだが。 ???仕方ない、中で待つとするか」
“呀—,找不到同伴了,嗯—,没有办法,在里边等吧。”
 こうして吉四六さんは芝居小屋に入って行き、ただで芝居見物をしたのです。
 就这样吉四六进戏棚去了,看到了免费的戏剧表演。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无