标准日本语初级听力 日语口语王 日语新手一学就会(日常交际篇) 我的日语书,一看就上口 走遍日本 日语口语900句 标准日本语中级听力(附文本) 新世纪日本语教程 精彩日文晨读 (MP3+文本) 圣经-日语版 日本语达人之道 日语美文听力 临时急需—马上说日语 新编日语第一册 新编日语第二册 新编日语第三册 别笑!我是日语单词书 遇到世上最美的爱 听童话,学日语 NHK新闻听力 听日剧练听力 365天日语口语大全 听新闻练听力 日本传说故事 办公室日语生存手册:AB对话篇 每天读一点日本民间故事大全 经典日本文学(有声) 日语有声新闻 日语入门 上海市日语中级口译教程 恋愛心理学◆モテの真実 想哭时的良药◆泣きたいときのクスリ 养命酒(日语健康讲座) Living Style 新编日语第四册 东京大学讲座 逆向式新日语 商务日语情景口语100主题 办公室日语生存手册 新编汉日日汉同声传译教程 日语国际能力测试一级词汇随身听 日语国际能力测试二级词汇随身听 日本人必说的65句日语 躺着背日语 新物语快乐读解 50天日语闯通关 感动心灵的日文哲理故事 日语经典童话 日文寓言 日语故事 当代日本语会话 日本文化听力 大家的日本语 新世纪日语听力 ビジネスマン物語 日语听力能力训练 早安日语 蜜蜂声药 从日本中小学课本学日文 大家的日语 日语新闻听力 日语有声读物 大家的北海道 横滨社会咖啡 文化系トーク 光とともに 名大讲座 人生を変える出会い 寻找真我 人生という宝物 日语初级听力练习 日语每日一句
返回首页
当前位置: 首页 »日语听力 » 日本传说故事 » 正文

【中日对照】木匠和花猫_日本传说故事_日语听力_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:大工と三毛猫木匠和花猫 むかしむかし、江戸の神田に一人の大工がいました。 很久很久以前,在江户的神田有一个木匠。 女房が
(单词翻译:双击或拖选)
大工と三毛猫
木匠和花猫


 むかしむかし、江戸の神田に一人の大工がいました。
 很久很久以前,在江户的神田有一个木匠。
 女房が死んで、とてもさびしかった大工は、一匹の三毛ネコを可愛がっていました。
 木匠的妻子死了,木匠非常寂寞,他就养了一只花猫,宠爱着它。
 大工は毎朝、ネコのごはんを用意してから仕事に出かけます。
 木匠每天早上喂过花猫饭后再出去工作。
 そして夕方に仕事が終わると、ネコの大好きな魚をお土産に買って帰ります。
 到傍晚工作完成后,都会买花猫最喜欢的鱼回来,作为礼物给它。
 ネコも大工の事が大好きで、大工の足音を聞くと、ちゃんと迎えに出るのでした。
 花猫也很喜欢木匠,一听到木匠的脚步声,就马上出来迎接他。
 ところがある時、この大工は目の病気になってしまいました。
 但是,有一天,这个木匠得了眼病。
 そこで、医者に診てもらうと、
 于是,他就去找医生,让医生看了看,医生说:
「これはひどい眼病ですな。
“这是非常严重的眼病,
 残念ですが、とてもわしらの力では治す事は出来ません」 と、言うのです。
 遗憾的是,以我的医术是治不好的。“
 それからはあまり仕事が出来なくなり、大工はとても貧乏になりました。
 之后,木匠就不怎么出来工作了,生活也变得贫穷了。
 もちろん、ネコに魚を買ってやる事も出来ません。
 当然,也不能买鱼给猫了。
 ある晩、大工はネコに向かって言いました。
 一天晚上,木匠对小猫说:
「なあ、みけや。おれの目は白く濁る病気で、とても治りそうもない。
“呐啊,小猫咪,我的眼得病了,变得又白又模糊不清,似乎治不好了。
 仕事が出来ずに暮らしも悪くなり、このままではお前を養う事も出来んかもしれん。
 不能出去工作,生活也过得不好了,这样下去连你也没办法喂养了,
 いったい、どうしたものかのう?」
 到底该怎么办呢?”
 大工は語りかけているうちに、うとうとと、眠ってしまいました。
 说着说着,木匠就迷迷糊糊的睡着了。
 するとネコは、その話がわかったかのように、
 于是,花猫像是听懂了木匠的话似的,
「ニャー」
“喵儿喵儿”
と、小さく鳴くと、大工にすり寄って、大工の目をしきりに舐め始めたのです。
 小声的叫了一下,便靠近木匠,开始反复地舔木匠的眼。
 右の目を舐めると、今度は左の目を舐めます。
 这次舔右边的眼,下次舔左边的眼。
 それに気づいた大工は、 (変な事をするわい)と、思いましたが、
 木匠注意到后,感觉小猫做的事很奇怪,
 目を舐められると、とても気持ちがいいので、ネコの好きなようにさせていました。
 但是眼被猫舔了之后,感觉很好,就随它意让它舔。
 それからというもの、ネコは暇さえあれば、大工の目を舐めてくれたのです。
 之后,小猫只要有空,就舔木匠的眼。
 すると不思議な事に、大工の目の濁りは、だんだんと薄れてきました。
 不可思议的是,木匠模糊不清的眼病,渐渐变轻了。
 そして十日ばかりたつと、大工の目はすっかり治って、両目ともとてもよく見えるようになったのです。
 接着过了10天左右,木匠的眼彻底治好了,两只眼能看的非常清晰。
 ところがその頃からネコの目が白く濁っていき、ついにネコの目は見えなくなってしまったのです。
 可是,从那时候起猫的眼变得又白又浑浊不清了,最终还是看不见了。
 でも、心配する事はありません。
 但是这不需要担心。
 目の治った大工は目の見えなくなったネコを今まで以上に可愛がり、
 治好眼的木匠从此之后更加疼爱眼睛看不见的猫了,
 ネコは何不自由なく幸せに大工と暮らしたのでした。
 猫没有什么不自由的,它幸福的和木匠生活在一起。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无