标准日本语初级听力 日语口语王 日语新手一学就会(日常交际篇) 我的日语书,一看就上口 走遍日本 日语口语900句 标准日本语中级听力(附文本) 新世纪日本语教程 精彩日文晨读 (MP3+文本) 圣经-日语版 日本语达人之道 日语美文听力 临时急需—马上说日语 新编日语第一册 新编日语第二册 新编日语第三册 别笑!我是日语单词书 遇到世上最美的爱 听童话,学日语 NHK新闻听力 听日剧练听力 365天日语口语大全 听新闻练听力 日本传说故事 办公室日语生存手册:AB对话篇 每天读一点日本民间故事大全 经典日本文学(有声) 日语有声新闻 日语入门 上海市日语中级口译教程 恋愛心理学◆モテの真実 想哭时的良药◆泣きたいときのクスリ 养命酒(日语健康讲座) Living Style 新编日语第四册 东京大学讲座 逆向式新日语 商务日语情景口语100主题 办公室日语生存手册 新编汉日日汉同声传译教程 日语国际能力测试一级词汇随身听 日语国际能力测试二级词汇随身听 日本人必说的65句日语 躺着背日语 新物语快乐读解 50天日语闯通关 感动心灵的日文哲理故事 日语经典童话 日文寓言 日语故事 当代日本语会话 日本文化听力 大家的日本语 新世纪日语听力 ビジネスマン物語 日语听力能力训练 早安日语 蜜蜂声药 从日本中小学课本学日文 大家的日语 日语新闻听力 日语有声读物 大家的北海道 横滨社会咖啡 文化系トーク 光とともに 名大讲座 人生を変える出会い 寻找真我 人生という宝物 日语初级听力练习 日语每日一句
返回首页
当前位置: 首页 »日语听力 » 日本传说故事 » 正文

【中日对照】变成招财猫的小猫_日本传说故事_日语听力_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:招き猫になったネコ变成招财猫的小猫 むかしむかし、江戸の上野の山の下にある乾物屋(かんぶつや)で飼われているネコが、たった
(单词翻译:双击或拖选)
招き猫になったネコ
变成招财猫的小猫


 むかしむかし、江戸の上野の山の下にある乾物屋(かんぶつや)で飼われているネコが、たった一匹、子ネコを生みました。
 很久很久以前,在江户上野的山脚下有一家杂货店,这里饲养着的一只猫,生了一只小猫。
 その子ネコというのが、何と人間が怒った顔そっくりだったのです。
 这只小猫的模样和人发怒的样子简直一摸一样。
 何日かすると、乾物屋の主人は、
 过了几天,杂货店的老板说道:
「何とも気味が悪い。まるで人を恨んでおるような顔じゃ。
“实在是让人感到可怕。这完全不就是憎恨着人的脸嘛。
 これでは客も怖がって、店に来なくなる。そんなネコ、早くどこかへ捨ててこい」
 这样一来客人们都感到可怕而不敢来店里了。这样的猫,还是早点找个地方扔掉吧!”
と、店の若い者に、お寺の多い寺町に捨てに行かせました。
 于是,就让店里的小伙子,去寺庙很多的寺町把小猫扔掉。
 店の若い男は子ネコをふところに入れると、大きな池のほとりを歩いて寺町に向かいました。
 店里的小伙子把小猫放进了怀里,沿着大池塘边向寺町走去。
「ニャー」
“喵~”
 途中でお腹が空いたのか、子ネコが鳴き始めました。
 路上小猫肚子饿了,开始叫了起来。
「これ、鳴くのを止めないか」
“喂,能不能不要再叫了!”
 店の若い男は、叱ろうとしてふところを開きました。
 店里的小伙子一边训斥着小猫,一边把衣襟打开了。
 すると子ネコはいきなり飛び上がって、喉元に小さな口を押し当ててきたのです。
 于是小猫突然就向敞开的衣襟扑了上去,使劲扒着小伙子的嘴巴。
 子ネコは、おっぱいを探していたのですが、それを噛みついて来たと勘違いした店の若い男は、
 小猫误以为找到了乳房,马上啃咬了起来,店里的小伙子叫到:
「わあー! 何だこいつ!」
“啊!这家伙干什么啊!”
と、大声を上げて、子ネコを振り落としました。
 大声喊着,把小猫甩了下去。
 男の叫び声を聞いて、池のほとりにある茶屋のおじいさんが飛び出してきました。
 听到了男子的叫声,池塘边一家茶馆的老爷爷马上冲了出来。
「何じゃ。一体何事だ」
“怎么了,到底发生什么了?”
 茶屋のおじいさんは、若い男から子ネコの話を聞くと、
 茶馆的老爷爷从小伙子那里听了关于小猫的事,说道:
「そんな事で捨てられるとは、何と可愛そうな事を。
“因为这样就把这只小猫扔掉,多可怜啊。
 まあ、確かに少し変わった顔をしておるが、よく見れば可愛いじゃないか。
 这张脸确实是有些奇怪呀,但是仔细看看还是很可爱的嘛。
 よし、わしが飼ってやるから、置いて行きなさい」
 好,这只小猫由老夫来养,你把它放在这里可以走了。”
と、言って、その子ネコを茶屋で飼う事にしたのです。
 于是,小猫就留在茶馆饲养了。
  さて、それからはこの子ネコの顔が変わっているというので、わざわざ遠くから茶屋に見に来る人が増えてきました。 ここも変な顔、の意味です。
 果然,从那以后因为小猫不同寻常的表情,专门从很远的地方来茶馆看小猫的人不断增多。
 子ネコはお客さんを招いてくれる『招きネコ』となって、池のほとりにあるおじいさんの茶屋を繁盛させたという事です。
 小猫因为能招揽顾客,而变成了“招财猫”,使池塘边老爷爷的茶馆的生意兴隆了起来。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无