歌手(かしゅ)の板野友美(いたの ともみ)が3日(みっか)、自身(じしん)のツイッターを更新(こうしん)。2月(にがつ)に投稿(とうこう)していた“ニューヨーク1人旅(ひとりたび)”の真相(しんそう)を明(あ)かした。
3日,歌手板野友美更新了自己的推特,揭露了自己2月上传的“纽约一人旅行”背后的真相。
板野(いたの)は2月(にがつ)20日(はつか)より「New York (ニューヨーク)1人旅(ひとりたび)、弾丸(だんがん)で行(い)ってきました」と、旅行(りょこう)の様子(ようす)をインスタグラムに投稿(とうこう)。1人旅(ひとりたび)なはずなのに“他撮(たど)り”の写真(しゃしん)が多(おお)く、ある写真(しゃしん)では「うしろのガラスに男(おとこ)映(うつ)ってる」「彼氏(かれし)さん?反射(はんしゃ)で見(み)えてる笑(わら)」などのコメントが寄(よ)せられていた。
板野友美2月20日开始“纽约一人短期旅行”,并将旅行的照片上传到了Instagram。原本应该是一人旅行,照片却大多是“别人拍的”,某张照片还引发网民热议,“后面的玻璃上印出了男人的影子”“男朋友?玻璃发射里看到了啦,笑”。
この旅(たび)の真相(しんそう)として板野(いたの)は「ニューヨークに住(す)んでる旅行(りょこう)代理店(だいりてん)の方(かた)に写真(しゃしん)撮(と)ってもらっただけなんだけど。その方(かた)がショーのスケジュールとかボイトレとか組(く)んでくれて」と明(あ)かし、「逆(ぎゃく)に彼氏(かれし)とニューヨーク行(い)きたいよー」と嘆(なげ)いた。
关于这次旅行的真相,板野友美解释“这些照片是住在纽约的旅行代理店的人帮我拍的,他还帮忙安排了看演出的日程和发声训练”,并感叹到“我倒是想和男朋友一起去纽约呢~”
本人推特“澄清”和男性出游真相
重点词汇 :
ニューヨーク
【英】New York;美国纽约。
弾丸[だんがん]
子弹、炮弹的总称。枪弹。弹丸。超速。高速。快速如飞。
ガラス
【荷】glas ;玻璃;光玻璃。
反射[はんしゃ]
反射。
ショー
【英】show;陈列,展览;展览会;电影话剧公演。
スケジュール
【英】schedule;时间表,日程(表),预定计划表。
ボイトレ
voice training的简略 即发声训练