いよいよ、跳びっこが始まりました。
ところがノミが、あんまり高く跳んだので、だれもその行方(ゆくえ)がわからなくなってしまいました。
それで、「跳ばなかったのじゃないか?」そんなことを、言うものもありました。
バッタは、王さまの顔に跳びつきました。
王さまは、怒ってしまいました。
おもちゃのカエルはピョンと跳(は)て、お姫さまの膝に上がりました。
「キャアーー!」
お姫さまは驚いて立ち上がったので、膝のカエルはコロリと転(ころ)げ落ちました。
これで跳びっこは、勝負(しょうぶ)なしでおしまいになりました。
注解
行方(ゆくえ):去向,目的地。
勝負なし:平局
跳高比赛(3/3)
跳高比赛就要开始了。
跳蚤跳得非常高,可是太高了,谁也看不见它跳到哪里去了。
甚至有人说“他根本就没跳”
而蚱蜢向国王的脸桑跳过去。
国王大怒。
玩具青蛙轻轻一跃跳到了公主的膝盖上去了。
哎呀!
公主由于受到了惊吓,突然站起来,膝上的青蛙被摔落在地。
就这样,跳高比赛最终也没有分出胜负。(完)