ハチとシャコが、喉が乾いてたまらないので、お百姓の所へ水をもらいに行きました。
「水を少しくれれば、その代わりにシャコはブドウ畑を耕しますし、ハチは泥棒を刺して追い払ってあげましょう」と、言うと、お百姓は、
「わしにはウシが2頭いて、奴らは何も約束しないのに何でもやってくれる。だから、あんたたちに何かくれてやるよりも、ウシたちに何かをやるほうがいいよ」
このお話しは、口先だけの約束で先に報酬をもらおうとする人を、けっして信用してはいけないという事を教えています。
一只蜜蜂和一只鹧鸪因为口渴难耐来向农夫讨水喝,说道:“如果能给我们一点水,作为答谢,鹧鸪会帮您耕种葡萄园,蜜蜂会帮您把小偷蛰跑。”
农夫说:“我有两头牛,它们从不和我约定什么,却什么都为我做。所以,与其给你们什么东西,还不如给牛儿们好呢。”
这则故事告诉我们,仅仅通过口头的约定,
就想要先取得报酬的人是绝对不可以信任的。
 英语
英语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语 
 
   


