深い深い海の底に、珊瑚(さんご)の壁と琥珀(こはく)の窓のお城があります。
そのお城は、人魚の王さまのお城です。
王さまには六人の姫がいて、その中でも、とりわけ一番末の姫はきれいでした。
肌はバラの花びらのように透き通り、目は深い海のように青く澄んでいます。
人魚たちの世界では、十五歳になると海の上の人間の世界を見に行くことを許されていました。
末っ子の姫は、お姉さんたちが見てきた人間の世界の様子を、いつも胸ときめかして聞いています。
「ああ、はやく十五歳になって、人間の世界を見てみたいわ。」
そうするうちに、一番末の姫もついに十五歳を迎え、晴れて海の上に出る日が来ました。
喜んだ姫が上へ上へとのぼっていくと、最初に目に入ったのは大きな船でした。
船の中はパーティーをしていて、にぎやかな音楽が流れるなか、美しく着飾(きかざ)った人たちがダンスをしています。
その中に、ひときわ目を引く美しい少年がいました。
それは、パーティーの主役の王子です。
在很深很深的海底,有一座宫殿,它的墙是用珊瑚砌成的,窗子是用琥珀做成的。
那就是人鱼王国的宫殿。
国王有六个美丽的公主,而她们之中,那个最小的公主是最美丽的了。
她的皮肤又光滑又细嫩,像玫瑰的花瓣,她的眼睛是蔚蓝色的,像最深的海水。
在人鱼的国度里,到了十五岁可以到海面上看看人类的世界。最小的人鱼公主每次听到姐姐们讲述她们看到的人类世界,心中都充满渴望。
啊啊,真想快点长到15岁,早点儿看到人类的世界。
不知不觉中小美人鱼真的迎来了十五岁,晴朗的海面上,太阳升起来了。
满心欢喜的小美人鱼慢慢慢慢向海面游去,她最先看到的是一艘一船。
船上正在举行晚会,音乐喧闹,穿着华丽衣装的人们正在跳舞,他们之中最美的是一位少年。
他才是这个晚会的主角,一位王子。