日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 暉峻康隆 » 正文

日本人の笑い19

时间: 2018-11-04    进入日语论坛
核心提示:  間男《まおとこ》の首代《くびだい》  据えられて七両二歩の膳を食い ところで、訴え出たあとは、ハリツケにするも、助け
(单词翻译:双击或拖选)
   間男《まおとこ》の首代《くびだい》
 
 
  据えられて七両二歩の膳を食い
 
 ところで、訴え出たあとは、ハリツケにするも、助けて島送りにするも、亭主の胸三寸だったのであるが、江戸も後期の川柳時代になると、町人も算盤《そろばん》ずくになってきて、お上へ突きだすかわりに、首代《くびだい》と称して、間男からは七両二歩の金をまき上げたものである。
 七両二歩という額がどこから割りだされたかというと、当時額面十両の大判一枚は贈答用で、実勢価格は七両二歩であった。ところが十両以上盗んだ者は打ち首ということになっていたので、打ち首にするかわりに、大判一枚の相場七両二歩をとることにしたのである。それで冒頭の句が生まれたわけだ。ちなみに当時の一両は、今の六万円前後であった。
 しかしまもなく、安永《あんえい》・天明《てんめい》のころには、五両と相場が下落したらしい。
  女房の損料亭主五両とり
  売色のうちで高いは五両なり
 なるほど、当時吉原の最高級の|おいらん《ヽヽヽヽ》でも、昼三《ちゆうさん》といって昼間半日の揚代《あげだい》が金三歩だったのだから、その約七倍の五両を、運悪くいっぺんこっきりで取られたのでは、すこし高すぎる。しかし、いくら高くても金ですむということになると、
  その憎さ間夫《まぶ》へ女房五両やり
と、こっそり首代を回す、かい性のある女房もあらわれることになる。しかしそのヘソクリは、元はといえばそれを受けとる亭主のかせぎなのだから、漫画みたいなものである。
 話がそこまでわかってくると、夫婦なれあいで稼《かせ》ぐやつが出てきてもやむをえまい。
  女房はゆるく縛って五両とり
  五両ずつ亭主に三度とってやり
  十五両目になれ合いと評がつき
 すべて物事は銭金《ぜにかね》ずくになると、落ちるところまで落ちるものである。あに政治のみならんやである。それにしてもなぜ「筒持たせ」を美人局《つつもたせ》と書くのであろうか。もちろん「筒持たせ」という言葉は江戸時代の初期からあるが、美人局という漢字はあてていない。文字どおり「筒持たせ」と書いている。
 女房に目当ての男の筒を持たせるという意味であろうか。ところが中国の『武林旧事《ぶりんきゆうじ》』という書物に、美人局というサギ行為は、倡優《おかま》を偽って姫妾《むすめ》となし、少年を誘惑して事をなすとある。してみると美人局本来の意味は、オカマが女装して男をいっぱいくわせるということなのである。明治になって、なんでもかんでも漢字をあてた時、性的サギ行為というほどの意味で、美人局とあてて、学のあるところを示したのであろう。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%