返回首页

第4章 七人のポッター The Seven Potters(4)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ムーディはそこで、マントの中から、泥どろのようなものが入ったフラスコを取り出した。それ以上の説明は不要だった。ハリーは計
(单词翻译:双击或拖选)
ムーディはそこで、マントの中から、泥どろのようなものが入ったフラスコを取り出した。それ以上の説明は不要だった。ハリーは計画の全貌ぜんぼうをすぐさま理解した。
「ダメだ」ハリーの大声がキッチン中に響ひびき渡った。「絶対ダメだ」
「きっとそう来るだろうって、私、みんなに言ったのよ」ハーマイァ∷ーが自慢じまんげに言った。「僕のために六人もの命を危険にさらすなんて、僕が許すとでも――」
「――なにしろ、そんなことは僕らにとって初めてだから、とか言っちゃって」
ロンが言った。
「こんどはわけが違う。僕に変身するなんて――」
「そりゃ、ハリー、好きこのんでそうするわけじゃないぜ」フレッドが大おお真ま面じ目めな顔で言った。「考えてもみろよ。失敗すりゃ俺おれたち、永久にメガネを掛かけたやせっぽちの、冴さえない男のままだぜ」
ハリーは笑うどころではなかった。
「僕が協力しなかったらできないぞ。僕の髪かみの毛が必要なはずだ」
「ああ、それがこの計画の弱みだぜ」ジョージが言った。「君が協力しなけりゃ、俺おれたち、君の髪の毛をちょっぴりちょうだいするチャンスは明らかにゼロだからな」
「まったくだ。我ら十三人に対するは、魔法の使えないやつ一人だ。俺たちのチャンスはゼロだな」フレッドが言った。
「おかしいよ」ハリーが言った。「まったく笑っちゃうよ」
「力ずくでもということになれば、そうするぞ」ムーディがうなった。魔法の目玉がハリーをにらみつけて、いまやわなわなと震ふるえていた。「ここにいる全員が成人に達した魔法使いだぞ、ポッター。しかも全員が危険を覚悟かくごしておる」
マンダンガスが肩をすくめてしかめ面をした。ムーディの魔法の目玉がぐるりと横に回転し、頭の横からマンダンガスをにらみつけた。
「議論はもうやめだ。刻々こっこくと時間が経たっていく。さあ、いい子だ、髪の毛を少しくれ」
「でも、とんでもないよ。そんな必要はないと――」
「必要はないだと」ムーディが歯をむき出した。「『例のあの人』が待ち受けておるし、魔ま法ほう省しょうの半分が敵てきに回っておってもか ポッター、うまくいけば、あいつは疑ぎ似じ餌えに食らいつき、三十日におまえを待まち伏ぶせするように計画するだろう。しかしあいつもばかじゃないからな、死し喰くい人びとの一人や二人は見張りにつけておるだろう。わしならそうする。おまえの母親の呪文じゅもんが効きいているうちは、おまえにもこの家にも手出しができんかもしれんが、まもなく呪文は破やぶれる。それにやつらは、この家の位置のだいたいの見当をつけている。囮おとりを使うのが我らに残された唯一ゆいいつの途みちだ。『例のあの人』といえども、体を七つに分けることはできまい」
ハリーはハーマイァ∷ーと目が合ったが、すぐに目を逸そらせた。
「そういうことだ、ポッター――髪の毛をくれ。頼たのむ」
ハリーはちらりとロンを見た。ロンは、いいからやれよと言うように、ハリーに向かって顔をしかめた。
「さあ」ムーディが吠ほえた。
全員の目が注がれる中、ハリーは頭のてっぺんに手をやり、髪を一握ひとにぎり引き抜いた。
「よーし」ムーディが足を引きずって近づき、魔ま法ほう薬やくのフラスコの栓せんを抜いた。「さあ、そのままこの中に」
ハリーは泥状どろじょうの液体に髪の毛を落とし入れた。液体は、髪がその表面に触ふれるや否いなや、泡立あわだち、煙を上げ、それから一気に明るい金色の透明とうめいな液体に変化した。

    穆迪从斗篷里掏出一瓶泥浆般的东西。不用他再说一个字,哈利立刻明白了整个计划。
    “不!”他大声说,声音在厨房里回荡,“不行!”
    “我告诉过你们他会是这种反应吧。”赫敏有点儿得意地说。
    “如果你们认为我会让六个人冒着生命危险——!”
    “——这对我们来说是第一次啊。”罗恩说。
    “这不一样,假装成我——”
    “咳,其实我们谁都不喜欢,哈利。”弗雷德一本正经地说,“想象一下吧,如果出了故障,我们变不回去,永远成为满脸雀斑、皮包骨头的小笨蛋。”
    哈利没有笑。
    “如果我不配合,你们就办不成,你们需要我贡献几根头发。”
    “是啊,这么一来,整个计划可就泡汤了。”乔治说,“如果你不配合,我们显然根本不可能弄到你的一点儿头发。”
    “没错,十三个对付一个,而那一个还不能使用魔法。我们真是毫无希望啊。”弗雷德说。
    “荒唐,”哈利说,“真是太可笑了。”
    “如果需要运用武力,那就来吧,”穆迪吼道,他瞪着哈利,魔眼在眼窝里微微颤抖,“这里的每个人都到了法定年龄,波特,他们都准备冒此风险。”
    蒙顿格斯耸耸肩膀,做了个鬼脸。穆迪的魔眼嗖地一转,从脑袋一侧狠狠瞪着他。
    “别再争执了,时间有限。我需要你几根头发,孩子,快。”
    “可是这太荒唐了,没有必要——”
    “没有必要!”穆迪厉声吼道,“外面有神秘人,还有半个魔法部都和他站在一边!波特,如果我们运气好,他会相信那个假情报,计划在30号打你一个埋伏,但他肯定会安排一两个食死徒监视你,除非他脑子坏了,换了我也会这么做。有你母亲的符咒在,他们大概还不能拿你或这所房子怎么样,但符咒很快就要失效,而他们知道房子的大致位置。我们惟一的机会就是使用替身。就连神秘人也不可能把自己分成七份。”
    哈利碰到赫敏的目光,赶紧望向别处。
    “所以,波特——劳驾,给几根头发。”
    哈利看了看罗恩,罗恩朝他做了个鬼脸,仿佛是说“你就照办吧。”
    “快!”穆迪咆哮道。
    在众目睽睽之下,哈利伸手揪住头顶的一撮头发,拔了几根下来。
    “很好,”穆迪说着一瘸一拐地走上前,一边拔出魔药瓶的塞子,“劳驾,放在这里面。”
    哈利把头发丢进泥浆般的液体中。头发刚一接触液体表面,魔药就开始起泡、冒烟,一眨眼就变成了清澈的金黄色。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无