返回首页

第33章 プリンスの物語 The Prince's Tale(1)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:第33章 プリンスの物語 The Prince's Taleハリーはスネイプの傍かたわらにひざまずいたまま、ただその顔をじっと見下ろしていた
(单词翻译:双击或拖选)
第33章 プリンスの物語 The Prince's Tale
第33章 プリンスの物語 The Prince's Tale

ハリーはスネイプの傍かたわらにひざまずいたまま、ただその顔をじっと見下ろしていた。そのとき、出し抜けにすぐそばで甲かん高だかい冷たい声がした。あまりに近かったので、ヴォルデモートがまた部屋に戻ってきたかと思ったハリーは、フラスコをしっかり両手に握ったまま、弾はじかれたように立ち上がった。

ヴォルデモートの声は、壁かべから、そして床から響ひびいてきた。ホグワーツと周囲一帯の地域に向かって話していることが、ハリーにはわかった。ホグズミードの住人やまだ城で戦っている全員が、ヴォルデモートの息を首筋に感じ、死の一いち撃げきを受けそうなほど近くに「あの人」が立っているかのように、はっきりとその声を聞いているのだ。

「おまえたちは戦った」甲高い冷たい声が言った。「勇ゆう敢かんに。ヴォルデモート卿きょうは勇敢さを讃たたえることを知っている」

「しかし、おまえたちは数多くの死傷ししょう者しゃを出した。俺おれ様さまにまだ抵てい抗こうを続けるなら、一人また一人と、全員が死ぬことになる。そのようなことは望まぬ。魔法族の血が一いっ滴てきでも流されるのは、損失であり浪費ろうひだ」

「ヴォルデモート卿は慈じ悲ひ深い。俺様は、我が勢力を即そく時じ撤てっ退たいするように命ずる」

「一時間やろう。死者を尊そん厳げんを以もって弔とむらえ。傷きずついた者の手当てをするのだ」

「さて、ハリー・ポッター、俺様はいま、直接おまえに話す。おまえは俺様に立ち向かうどころか、友人たちがおまえのために死ぬことを許した。俺様はこれから一時間、『禁きんじられた森もり』で待つ。もし、一時間の後のちにおまえが俺様の許もとに来なかったならば、降こう参さんして出てこなかったならば、戦いを再開する。そのときは、俺様自身が戦せん闘とうに加わるぞ、ハリー・ポッター。そしておまえを見つけ出し、おまえを俺様から隠そうとしたやつは、男も女も子どもも、最後の一人まで罰ばっしてくれよう。――一時間だ」


第33章 “王子”的故事
    哈利久久地跪在斯内普身边,呆呆地凝望着他。突然,一 个似乎近在咫尺的高亢、冷酷的声音开始说话了,哈利惊跳起来,手里紧紧攥着瓶子,以为伏地魔 又返回了屋里。
    伏地魔的声音在墙壁和地板间回响,哈利这才意识到他是 在对霍格沃茨及周围的所有地区说话。霍格莫德村的居民和城堡里仍在战斗的人们都能清楚地听见 他的声音,如同他就站在他们身边,他的呼吸就喷在他们脖子后面,他一出手就能让他们毙命。
    “你们进行了勇敢的抵抗,”那个高亢、冷酷的声音说, “伏地魔大人知道如何欣赏勇气。”
    “但是你们蒙受了沉重的损失。如果继续抵抗,你们一个 接一个都会死去。我不希望发生这样的事情。巫师的血,每流一滴都是一种损失和浪费。“
    “伏地魔大人是仁慈的。我命令我的队伍撤退,立即撤退 。”
    “给你们一个小时,体面地安置死者,治疗伤员。”
    “哈利·波特,现在我直接对你说话。你听任你的朋友为 你赴死,而不是挺身出来面对我。我将在禁林里等候一个小时。如果一小时后你没有来找我,没有 主动投降,那么战斗还将继续。这次,我将亲自上阵,哈利·波特,我将找到你,我将惩罚每一个试图 窝藏你的男人、女人和孩子,一个也不放过。一个小时。“
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无