返回首页

第5章 倒れた戦士 Fallen Warrior(4)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「モリー、ブランデーはねえかな、え」ハグリッドは少しよろめきながら言った。「気つけ薬用だが」魔法で呼び寄せることができる
(单词翻译:双击或拖选)

「モリー、ブランデーはねえかな、え」ハグリッドは少しよろめきながら言った。「気つけ薬用だが」

魔法で呼び寄せることができるはずなのに、曲がりくねった家に走って戻るおばさんの後ろ姿を見て、ハリーは、おばさんが顔を見られたくないのだと思った。ハリーはジニーを見た。すると、様子が知りたいという無言のハリーの願いを、ジニーは汲くみ取ってくれた。

「ロンとトンクスが一番に戻るはずだったけど、移動ポートキーの時間に間に合わなかったの。キーだけが戻ってきたわ」ジニーはそばに転がっている錆さびた油注あぶらさしを指差した。「それから、あれは――」ジニーは、ボロボロのスニーカーを指しながら言った。「パパとフレッドのキーのはずだったの。二番目に着く予定だった。ハグリッドとあなたが三番目で」ジニーは腕時計を見た。「間に合えば、ジョージとルーピンがあと一分ほどで戻るはずよ」

ウィーズリーおばさんがブランデーの瓶びんを抱えて再び現れ、ハグリッドに手渡した。ハグリッドは栓せんを開け、一気に飲み干した。

「ママ」ジニーが、少し離はなれた場所を指差して叫んだ。

暗闇くらやみに青い光が現れ、だんだん大きく、明るくなった。そして、ルーピンとジョージが独こ楽まのように回りながら現れて倒れた。何かがおかしいと、ハリーはすぐに気づいた。ルーピンは、血だらけの顔で気を失っているジョージを支えている。

ハリーは駆け寄って、ジョージの両足を抱え上げた。ルーピンと二人でジョージを家の中に運び込み、台所を通って居間のソファに寝かせた。ランプの光がジョージの頭を照らし出すと、ジニーは息を呑のみ、ハリーの胃袋いぶくろはぐらりと揺ゆれた。ジョージの片方の耳がない。頭の横から首にかけて、驚くほど真っ赤な血でべっとり染そまっていた。

ウィーズリーおばさんが息子の上に屈かがみ込むとすぐ、ルーピンがハリーの二にの腕うでをつかんで、とても優しいとは言えない強さで引っ張り、台所に連れ戻した。そこでは、ハグリッドが、巨体をなんとか勝手口から押し込もうとがんばっていた。

「おい」ハグリッドが憤慨ふんがいした。「ハリーを放はなせ 放さんか」

ルーピンは無視した。

「ホグワーツの私の部屋を、ハリー・ポッターが初めて訪たずねたときに、隅すみに置いてあった生き物は何だ」ルーピンはハリーをつかんだまま小さく揺ゆすぶった。「答えろ」

「グ――グリンデロー、水槽すいそうに入った水魔すいま、でしょう」

ルーピンはハリーを放し、台所の戸棚とだなに倒れるようにもたれ掛かかった。

「な、何のつもりだ」ハグリッドが怒ど鳴なった。

「すまない、ハリー。しかし、確かめる必要があった」ルーピンは簡潔かんけつに答えた。「裏切られたのだ。ヴォルデモートは、君が今夜移されることを知っていたし、やつにそれを教えることができたのは、作戦に直接かかわった者だけだ。君が偽者にせものの可能性もあった」

「そんなら、なんで俺おれを調べねえ」

勝手口を通り抜けようとまだもがきながら、ハグリッドが息を切らして聞いた。

「君は半巨人だ」ルーピンがハグリッドを見上げながら言った。「ポリジュース薬はヒトの使用に限定されている」


    “莫丽,有白兰地吗?”海格声音有点发抖地问,“当药 用的?”
    韦斯莱夫人完全可以用魔法把酒召来,但她匆匆地朝歪歪 斜斜的房子里走去。哈利知道她是不想让别人看见她的脸。哈 利转向金妮。金妮立刻回答了他没有说出口的询问。
    “罗恩和唐克斯应该第一批回来,但他们错过了门钥匙, 门钥匙自己回来了。”金妮说着,指了指旁边地上一个锈迹斑 斑的油罐。“还有那个,”她又指了指一只破旧的旅游鞋,“ 是爸爸和弗雷德的,他们应该第二批到达。你和海格是第三批 ,然后,”她看了看表,“如果不出意外,乔治和卢平应该在 一分钟内回来。”
    韦斯莱夫人拿着一瓶白兰地回来了,她把酒递给海格。海 格拔出瓶塞,一口就喝干了。
    “妈妈!”金妮指着几步开外的一个地方喊道。
    黑暗中突然有了一点蓝光:越来越大,越来越亮,接着卢 平和乔治出现了,嗖嗖旋转着落到地上。哈利立刻知道出事了 :卢平架着乔治,乔治满脸是血,不省人事。
    哈利跑过去抓住乔治的腿。他和卢平一起抬头乔治走进房 子,穿过厨房来到客厅,把他放在沙发上。灯光照在乔治的脑 袋上,金妮倒吸了一口冷气,哈利心里猛地抽了一下。乔治的 一只耳朵不见了。他脑袋一侧和脖子里满是殷红的、触目惊心 的鲜血。
    韦斯莱夫人刚俯下身去查看她的儿子,卢平就一把抓住哈 利的胳膊,颇为粗暴地把他拉进厨房,海格还在努力把他那庞 大的身躯挤进后门。
    “喂!”海格气愤地说,“放开他!放开哈利!”
    卢平没理睬他。
    “哈利·波特第一次到我在霍格沃茨的办公室时,蹲在墙 角的是什么动物?”他轻轻摇晃了一下哈利说,“快回答!”
    “是——一个格林迪洛,关在水箱里,对吗?”
    卢平松开了哈利,仰身靠在厨房的碗橱上。
    “这是搞什么鬼?”海格吼道。
    “对不起,哈利,但我得核实一下,”卢平生硬地说,“ 有人叛变了。伏地魔知道我们今晚转移,只有直接参与制订计 划的人才会向他通风报信。你很可能是个冒牌货。”
    “那你干吗不来核实我?”海格气喘吁吁地问,仍然挣扎 着想把身子挤进门框。
    “你是混血巨人,”卢平抬头看着海格说,“复方汤剂只 是给普通人用的。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无